What's up with her tradutor Espanhol
261 parallel translation
What's up with her?
¿ Qué es lo que le pasa?
One of us goes up to her to find out what's wrong with her throat.
Uno de nuestros amigos, se acerca a ella para informarse de que lo que le duele es la garganta.
What's up with her?
- ¿ Y a usted qué le importa? ¿ Que si me importa?
- What's up with her?
- ¿ Qué le pasa?
What's up with her?
Nada.
What's up with her?
- ¿ Qué le pasa?
- But what with her taking me up and now I've joined the Corpse, it's all blotted out.
Pero gracias a ella me uní al Cuerpo y todo cambió.
What's up with her?
¿ Qué le pasa?
You think that's what it is, that you got her mixed up with somebody else?
¿ Piensa que eso puede haber pasado, que la confundió con otra persona?
That's just what I need, gettin'mixed up with some girl that's off her rocker!
Es justo lo que necesitaba... liarme con una chica que está como una regadera.
What's up with her?
¿ Qué le sucede?
What's always up with her? You should know.
Lo que le ocurre siempre, ya deberías saberlo.
It's up to you to decide what to do with her.
Tú debes decidir qué hacer con ella.
What's up with her?
¿ Qué tiene la chica?
I'll tell you what we're gonna do with her, we're gonna put her in the clapper and we're gonna crunch her up till she's one solid piece of metal.
- Te diré lo que haré con él. Lo pondré en la chapaleta y lo aplastaré hasta que sea un pedazo de metal sólido.
I don't know how - she puts up with it, after all the trouble she's had - with her you-know-what.
No sé cómo lo aguanta ella con lo que ha tenido que pasar con su ya sabes qué.
- What's up with her today?
- ¿ Qué le pasa hoy?
What's up with her and grandpa?
¿ Adónde va con ese abuelo?
What's up with her?
¿ Qué coño le pasa?
Say, what's up with her?
Dime...
Let's call her up and take her with you so she can meet this girl... and then you shoot her, right in front of her... so your wife can see what you really are.
La llamamos y la llevas contigo para que conozca a la chica... y luego tú le disparas, enfrente de ella, para que tu esposa sepa quién eres.
Look, every single day I put up with your moaning about what's-her-name and how you wish you could fall in love. But you're too chickenshit to do anything about it.
Todos los días, aguanto tus lloriqueos sobre "cuál es el nombre de ella"... y como querías enamorarte de nuevo Pero eres muy cobarde para actuar.
- What's up with her, Bob? - Not a clue!
- ¿ Qué le pasa, Bob, qué le pasa?
I went round to my girlfriend's house to see if they'd have her back and what have you and he wasn't there, so I had a word with her mum and one thing led to another and we ended up making... making love in the back of my van.
Volví a la casa de mi novia para ver si ella había regresado. No estaba allí, así que hablé con su mamá. Una cosa llevó a la otra y terminamos haciendo... haciendo el amor en la parte de atrás de mi camioneta.
What's up with her?
¿ Qué le pasó a Lisa, Evan? ¿ Quién sabe?
What's up with her now?
¿ Qué le pasa ahora?
And Eddie bought her marker, and that's what he's putting up to make this match with Magic.
Eddie compró su deuda y la apostará para poder jugar contra Magia.
- I don't know what's up with her.
- No se que es lo que le sucede.
What's up with her clothes, man?
¿ Qué pasa con su ropa, man?
One time, he arranged this thing that he took this chick home... an ugly bitch, he did with her what he did, then he woke up his dad : "Hey dad, get over here, there's a fine lady let's not wake up mom." Their mom was religious and everything, so...
Una vez, él colocó esto que tomó de esa casa de chicas... una perra fea, él hizo con ella lo que hizo, entonces él despertó a su papá "Eh papá, ven aquí, hay una señora no despertemos a mamá." Su mamá era religiosa y todo eso, así que...
When a girl thinks you love her and says she's leaving her betrothed and is ready to sign up with you, what can you do except marry her?
Cuando una chica piensa que la amas y dice que abandona a su novio y se quiere casar contigo, ¿ qué puedes hacer sino casarte con ella?
I'll go on without you, what? - What's up with her?
- ¿ Qué le pasa?
Oh yeah, you, like, figure out what she's into and then fuck her head up with it?
Oh, sí, ¿ descubres lo que le va y luego le comes el tarro con ello?
Let's start with her background and see what turns up.
Empecemos con sus antecedentes a ver qué hay.
- Ask her. Do you want me to go to her and say, "What's up with you and Morgenstern?"
¿ Quieres que vaya a su piso, llame a la puerta y le diga :
What's your hang-up with her?
Que tienes que ver con ella?
- What's up with her?
— ¿ Pasa algo con ella?
- What's up with her?
- ¿ Qué le sucede?
- What's up with her?
-... si pide una disculpa. - ¿ Qué le pasa?
It's tough to come up with moping strategies when everything I'm about is exactly what turned her off.
Me resulta difícil plantear estrategias depresivas creativas desde que sé que lo que le disgusta de mí es justo todo lo que yo soy.
- What's up with her?
- ¿ Que le pasa a ella?
- What's up with her?
- WQie le pasa?
- Think you can fix her up? - What do you think's wrong with her?
¿ Cree que podrá arreglarlo?
What's up with Mrs. Hannon? That old bitch Finucane sent her a threatening letter.
Esa bruja de Finucane le envió una carta amenazadora.
- What's up with her?
- ¿ Que le pasa?
Mm-hmm? What's up with her?
¿ Que le pasa?
What do you mean, there's something up with her?
¿ Qué quieres decir con que hay algo con ella?
If I had a sister I'd set you up with her, but you know... that's what you get for going out with an only child.
Si tuviera una hermana, te la presentaría, pero soy hija única.
What's up with her, man?
¿ Qué le pasa a ella, hombre?
What do you expect her to do, stay locked up in Mr. Verver's cabinets along with his other handsome pieces?
- ¿ Qué esperas que haga? ¿ Qué pasa si están encerrados en uno de los gabinetes del Sr. Verver con sus otros piezas de valor?
- What's up with what's her name?
¿ Y qué pasó con, cómo se llama? ¿ Mary?
what's up 12096
what's up man 17
what's up with you 341
what's up there 50
what's up with him 81
what's up with this 23
what's up with that 152
what's up now 25
with her 211
what's your name 4643
what's up man 17
what's up with you 341
what's up there 50
what's up with him 81
what's up with this 23
what's up with that 152
what's up now 25
with her 211
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332