What do you do with it tradutor Espanhol
3,432 parallel translation
What will you do with it?
¿ Qué vas a hacer con eso?
What makes you so sure they had nothing to do with it?
¿ Qué te hace pensar que no tienen nada que ver con eso?
Now, I'm not proud of it, but- - that's a very big "but" - - it was something that I was able to deal with when I found something similar, but not so special, do you know what I mean?
No estoy orgulloso. Pero... siempre hay un gran... "culo". Podría manejarlo si hubiera algo similar que hallar.
What do you think she's gonna do with a set of real claws? Heh. All right, it's causing me severe mental anguish to say this, but he's right.
¿ Qué creéis que va a hacer con todo un conjunto de buenas garras? Vale, me está causando una agonía mental severa decirlo, pero tiene razón.
It was my money, and you don't get to decide what I do with it.
Era mi dinero y tú no decides lo que hago con él.
It was my money and you don't get to decide what I do with it.
Era mi dinero y tú no decides lo que hago con él.
What do you want with it?
¿ Qué es lo que ibas a hacer con él?
what in heaven's name makes you think I want a damned thing to do with it?
en nombre del cielo, que te hace pensar que quiero hacer una maldita cosa con él?
What are you gonna do with it?
¿ Qué vas a hacer con esto?
If I slept with you because I liked it, now you think I'd do it with anyone, or what?
Me acostaba contigo porque me gustaba, ¿ te crees que ahora lo haría con cualquiera o qué?
Oh, my God, do you think it's possible that she's...? + What was with you today, Sutton?
Dios mío, ¿ crees que es posible que ella...? ¿ Qué te pasaba hoy, Sutton?
So, what are you gonna do with it now?
Entonces, ¿ qué vas a hacer con eso ahora?
What's going on? Kesey at Major Crimes said it had something to do with a cold case the two of you worked on.
- Kesey, de Crímenes Graves, dijo que tenía algo que ver con un caso sin resolver en el que ambos trabajaron.
And when Andrew left me alone in his office, I went on his computer and I copied some files, because I had a feeling that you would know what to do with it, Tim.
Y cuando Andrew me dejó solo en su oficina, me metí en su ordenador y copié algunos archivos, porque tenía la sensación de que tú sabrías qué hacer, Tim.
Do you have any idea what it's like to watch her day in and day out, happy, with a new family, with a new father?
¿ Tienes alguna idea de lo que es verla día tras día, feliz, con una nueva familia, con un nuevo padre?
- And what do you want with it?
- ¿ Y qué haces con él?
Maybe that's why you went to the Bar. What's that got to do with it?
- Puede que por eso entraras en la abogacía. - ¿ Eso qué tiene que ver?
I'm just saying that what you want to do with it is incredibly stupid.
Solo digo que lo que quieres hacer con él es increíblemente estúpido.
Now you can't decide what to do with the necklace he gave you because it reminds you of your past.
Ahora no puedes decidir que hacer con el collar que te dio porque te recuerda a tu pasado.
What you do with it?
Lo que haces con ella?
I wanted you to know it had nothing to do with what happened.
Quería que supieras que no tuvo nada que ver - con lo que pasó anoche...
Do you have any idea what it's like to make peace with being annihilated, ready to kick it and then have to wait?
¿ Tienes idea de que se siente hacer las paces con ser aniquilada, estar lista para marcharse y luego tener que esperar?
Tell you what- - you get Colonel Burton to come here and ask for help, respectfully, with a minimum of attitude, and I'd be happy to do it.
Te diré que... si consigues que la Coronel Burton venga aquí y pida ayuda, respetuosamente, con un mínimo de actitud, estaría feliz de hacerlo.
You do what you want with it.
Puedes hacer lo que quieras con ella.
Do you know it or what it could have to do with my father?
¿ Lo conoces o podría tener algo que ver con mi padre?
What do you Want to do With it, man?
¿ Qué quieres hacer con él?
I know what you're thinking, but I had nothing to do with it.
Sé lo que estás pensando, pero no tengo nada que ver con esto.
Do you know what it's like for a woman to find out she is pregnant knowing her boyfriend cannot be with her?
No sabes cómo es para una mujer descubrir que está embarazada... sabiendo que su novio no puede estar con ella.
Hey, it's amazing what you can do with a couple of governors in your pocket.
Es sorprendente lo que puedes hacer con un par de gobernadores en tu bolsillo.
If this is about that job you asked me to do, I think I told you what you could do with it.
Si se trata de ese trabajo que me pediste que hiciera, creo que te dije lo que podías hacer con él.
He said you'd know what to do with it.
Dijo que sabría que hacer.
And, um... what do you want with it?
Y... ¿ qué quieres hacer con él?
What would you say if I told you all of this, the whole thing, the-the Web site, the organization, the whole McClarenTruth.org... what would you say if I told you it had nothing to do with Channing McClaren? Huh?
¿ Qué dirías si te dijera que todo esto, todo, el sitio web, la organización, todo el McClarenTruth.org... qué dirías si te dijera que no tiene nada que ver con Channing McClaren?
As far as everyone else is concerned, people make stupid assumptions, and it's really up to you what you're gonna do with that.
Por lo que todo el mundo está preocupado, la gente hace estúpidas suposiciones, y depende de ti lo que vayas a hacer con eso.
- What did you do with it?
- ¿ Que hiciste con el?
What do you want to do with it?
¿ Qué quieres hacer con el?
What do you mean'Tried it on with her'?
¿ A qué te refieres con "intentó algo con ella"?
Do what you want with it!
¡ Haga lo que quiera con ella!
- What's it got to do with you?
Que puede importar?
No, leave me alone with it. Do you know what's bothering you?
No, déjeme a mí. ¿ A ti sabes qué es lo que te molesta?
What did you do with it?
- ¿ Qué hizo con él?
The one with which you propose the half-baked idea which makes no sense to anyone but you, which could easily get us both fired, but no matter what I say, you go and do it anyway.
¿ Qué tono? Con el que tú propones la idea a medio pensar que no tiene sentido para nadie excepto para ti, que podría llevar fácilmente a que ambos seamos despedidos, pero no importa lo que diga, porque tú la llevarás a cabo de todas formas.
Do I have to remind you what happened to this company the last time David Clarke's name was associated with it?
Me aseguraré de ello. ¿ Tengo que recordarte lo que le ocurrió a esta empresa la última vez que se relacionó el nombre de David Clarke con ella?
Ok, spill it. What'd you do with it?
Vale, suéltalo. ¿ Qué has hecho con ello?
Then, what do you do it with?
Entonces, ¿ con qué lo haces?
You will be, now do one! What you doing messing around with bud? Put in as much hard graft as you do in there you could triple your money, quadruple it.
Lo estarás, ¡ ahora haz uno! Pon tanto trabajo duro como lo haces allí podrías triplicar tu dinero, cuadruplicarlo.
Sue, when you started high school, you could have stepped it up. And hung out with some cooler people. And maybe had a shot at a somewhat normal guy, but what do you do?
Sue, cuando entraste a la preparatoria, pudiste haberte elevado, y juntarte con gente más cool, y tal vez hasta tener algo con un chico más normal,
It's what you do with uptight people.
Es lo que haces con la gente mojigata.
What do you plan to do with it?
¿ Qué planeas hacer con ella?
Do you know what, I've had it with you, Baxter.
¿ Sabes una cosa? Siempre te he apoyado, Baxter.
All you need to know is what you're to do with it.
Todo lo que tiene que saber es que va a hacer con eso.