What do you think happened tradutor Espanhol
864 parallel translation
What do you think happened?
¿ Tú que crees que ha pasado?
And what do you think happened to him?
¿ Y qué cree que le pasó?
There isn't any end.. then what do you think happened to me?
No se acaba nunca. ¿ Sabe en qué me convertí?
And what do you think happened, Agnes?
¿ A que no sabes qué pasó, Agnes?
We get halfway over, when what do you think happened?
Íbamos a medio camino y ¿ qué creen que pasó?
What do you think happened?
¿ Sabéis? .
What do you think happened to the caboose?
¿ Qué crees que le sucedió al último vagón?
- What do you think happened?
- ¿ Qué crees que haya sucedido?
What do you think happened to the cake?
¿ Sabéis lo que pasó con el pastel?
Uncle Phillip, what do you think happened?
¿ Sabes lo que ha pasado?
Why, Abby, what do you think happened to him?
Abby, ¿ qué crees que le sucede?
What do you think happened, Pete?
¿ Qué crees que ha pasado?
- What do you think happened?
¿ Qué cree que habrá pasado?
And what do you think happened?
¿ Sabe usted lo que hicieron?
Well, what do you think happened?
¿ Tú qué crees que pasó?
What do you think happened?
¿ Qué cree que sucedió?
What do you think happened to all the other things?
¿ Qué pasó con las demás cosas?
What do you think happened?
¿ Qué crees que sucedió?
What do you think happened?
¿ Qué le sucedió al Sr. Ritón?
- What do you think happened?
- Qué crees que esté pasando?
What do you think happened to Lee?
¿ Qué crees que le pasó a Lee?
What do you think happened to him?
¿ Crees que le habrá pasado algo?
- What do you think happened?
- ¿ Qué va a pasar? ¡ El perro!
What do you think happened tonight?
¿ Qué ha pasado esta noche?
She fell from there, so what do you think has happened to her?
Ella se cayó desde ese lugar, ¿ entonces que piensa que sucedió?
Do you think I'll wave my son in front of that mob After what happened to Sergei?
¿ Creéis que voy a exhibir a mi hijo en frente de esa turba después de lo que le sucedió a Sergei?
Madge, what do you think has happened to me?
- Sí... en realidad, no.
What do you think would've happened if she hadn't left you when her money was gone?
¿ Qué hubiera pasado si no te abandona al terminársele el dinero?
What do you think has happened?
- ¿ Qué crees que sucedió?
Oh, boy, oh, boy! What do you think has happened?
¿ Qué crees que pasó?
Jimmy, what do you Think's happened?
Jimmy, ¿ qué crees que ha ocurrido?
What do you think - Well, what's happened?
¿ Qué crees...? Bueno, ¿ qué ha ocurrido?
What do you think has happened?
¿ Qué crees que ha sucedido?
Yes? Berties, what do you think has happened?
Adivina lo que ha pasado.
Do you really think it was my fault what happened?
¿ Realmente piensa que fue mi culpa lo que ocurrió?
No matter what you think, what's happened to you has nothing to do with it.
Pienses lo que pienses, lo que te pasó no tiene nada que ver.
What do you think has happened to MacGyver?
¿ Qué cree que le sucedió a MacGyver? Me temo que Lancer lo tiene.
Do you think there's any connection between this and what has happened before?
¿ Crees que esto tiene relación con los hechos anteriores?
- Don't you think the doctor better stay? If something happened, I wouldn't know what to do.
El médico debería quedarse aquí, por si algo le ocurriera a MacLean.
What do you think has happened?
¿ Qué te crees que ha pasado?
What do you think's happened to my career since you went away?
¿ Qué piensas que le ha pasado a mi carrera desde que te fuiste?
Well, do you think they've heard back in the States what happened to us?
¿ Cree que nuestras familias están al corriente.?
What do you think could have happened to her, Bill?
¿ Qué crees que le habrá pasado, Bill?
What do you think happened?
- ¿ Qué ha pasado?
What do you think has happened to Basil?
¿ Qué crees que le ha pasado a Basil?
I'd like to know, what kind of a thing do you think could have happened to her?
Quisiera saber qué sospecha usted.
You think we had anything to do with what's happened?
¿ Tú crees que nosotros seamos culpables?
Just the other night, what on earth do you think happened to Elwood Dowd?
... la otra noche. ¿ Qué habrá sido de Elwood Dowd?
Yeah, sick. Otherwise, you couldn't think as you do. What's happened to you?
De otro modo no pensarías así. ¿ Qué te pasó?
Do you even understand what's happened! ; Who do you think I am ;
¡ No entiende lo que ha sucedido!
What do you call what happened tonight, allowing Gleeson to deceive Mrs. Nelson? Letting her think that he did the operation?
¿ Cómo llamaría a lo que pasó esta noche,... permitiendo que Gleeson mintiera a la Sra. Nelson,... dejándola creer que él hizo la operación?