What do you think of tradutor Espanhol
7,355 parallel translation
So what do you think of my costume?
¿ Y que opinas de mi disfraz?
What do you think of my son-in-law?
¿ Qué te parece el yerno que me he echado, eh?
What do you think of the Danish king's request -... - to include Denmark in the German Confederation? ...
¿ Qué opina de la petición del Rey de Dinamarca... de incluir a Dinamarca en la Confederación Alemana?
Say, what do you think of that?
Oye, ¿ qué piensas de este?
- What do you think of Dr. Sue, Kevin?
- ¿ Qué opinas de la Dra. Sue, Kevin?
So, what do you think of your young suitor now?
Bueno, ¿ qué piensas ahora de tu joven pretendiente?
WHAT DO YOU THINK OF THAT WHOLE SITUATION?
¿ QUÉ PIENSAS DE QUE TODA SITUACIÓN?
What do you think of them, Hervé?
¿ Qué piensas, Hervé?
What do you think of that?
¿ Qué me dices a eso?
What do you think of our new can opener?
¿ Qué piensas sobre nuestro nuevo abrelatas?
What do you think of this?
¿ Qué piensas de esto?
What do you think of that, papa-rito, huh?
¿ Qué piensas de eso, papasito?
So tell me, Elena, as an artist, what do you think of Becky's choice of flowers?
Así que dime, Elena, como artista, ¿ qué piensas de la elección de las flores de Becky?
What do you think of that?
¿ Qué piensas de eso?
What do you think of that?
¿ Qué te parece?
- What do you think of the tree?
- ¿ Qué piensas del árbol?
What do you think of the police? - Sir, calm down.
Tengo una oferta mejor.
What do you think of my garden?
¿ Qué le parece mi jardín?
So, uh, what do you think of Jordan?
Así que, uh, ¿ qué piensas de Jordania?
What do you think of yourself?
¿ Qué te crees?
So, Dad, what do you think of my place?
Así que, Papá ¿ Qué piensas acerca de mi lugar?
What do you think of a June wedding?
¿ Qué piensas de una boda en junio?
What do you think of your gift?
¿ Qué piensas de tu regalo?
What do you think of that boy?
¿ Qué opinas de ese muchacho?
So intuitively, what do you think of your wife?
¿ Intuitivamente, qué piensas de tu mujer?
What do you think of the Chinese guys?
¿ Qué opinas de los chinos?
- What do you think of my friend there?
- ¿ Qué piensas de mi amigo, ahí?
Amber, what do you think of my hands?
Amber, ¿ qué piensas de mis manos?
What do you think of them?
¿ Qué piensa de ellos?
Oh... What do you think of this cold turkey thing?
¿ Qué opinas de esto del mono?
What do you think of the flower boxes, Bea?
¿ Qué te parecen las jardineras?
What do you think of Dr. Lecter's therapy?
¿ Qué piensa de la terapia del doctor Lecter?
So, George, what do you think of my performance so far?
Entonces George, ¿ qué piensas de mi actuación hasta ahora?
What do you think of that title?
- ¿ Qué te parece el título?
Do you know what it feels like to wake up in the middle of the night and think that it might be on fire?
¿ Sabes lo que se siente el despertar a la mitad de la noche? ¿ Y pensar que podría estar en llamas?
What kind of stupid do you think I am?
¿ Qué clase de estúpido crees que soy?
What kind of king do you think you'll be?
¿ Qué tipo de rey crees que serás?
Of course I do. What the hell do you think I'm standing for?
Claro. ¿ Para qué diablos crees que me presento?
What kind of message do you think it sends our son to see his mom all dolled up, hanging out with some random guy?
¿ Qué clase de mensaje crees que envías a nuestro hijo al ver a su mamá emperifollada, saliendo con cualquier tío?
And what do you think, I get girls because of a book? I
¿ Y piensas que consigo chicas debido a un libro?
Hey. What kind of game do you think you're playing?
Hey. ¿ A qué tipo de juego crees que estás jugando?
What do you think of me now, asshole?
¿ Qué tal te pareció eso, idiota?
- What kind of woman do you think I am?
- ¿ Qué tipo de mujer creéis que soy?
And I think that you're gonna take all the best of what she did and do it even better.
Y creo que tú vas a coger la mejor parte de lo que ella hizo y a ser incluso mejor.
I mean, what kind of person do you think I am?
Digo, ¿ qué clase de persona creen que soy?
What do you think, I killed this piece of crap?
¿ Qué piensan? ¿ Que yo maté a ese pedazo de mierda?
So, what do you think the chances are of Timmy coming back out?
¿ Cuáles crees que sean las probabilidades de que Tim regrese?
And even if what you said is true, it's your word against a member of the council, and who do you think the people will believe?
E incluso si lo que has dicho es verdad, es tu palabra contra la de un miembro del consejo, ¿ y a quién piensas que va a creer la gente?
I think you'll be impressed with what myself and the rest of our hardworking team are able to do.
Creo que usted estará impresionado con lo que yo y el resto de nuestra equipo trabajador es capaz de hacer.
You really think you can do that, after you've had a taste of what it feels like to really kill?
¿ En realidad crees que puedes hacerlo, después de haber probado lo que se siente al matar de verdad?
Just out of curiosity, what did you think I was gonna do with it?
Por curiosidad, ¿ qué crees que iba a hacer con ella?