What else do you do tradutor Espanhol
3,473 parallel translation
So, what else do you do?
Entonces, ¿ qué me ofreces?
Keep going, what else do you have to say?
Sigue, ¿ qué más tienes para decir?
If I thought for a second we didn't have the right guy, do you think there's anything else I'd be doing right now except trying to get at what really happened?
Si pensara por un segundo que no era nuestro hombre, ¿ crees que estaría haciendo cualquier otra cosa que no fuera tratar de averiguar qué sucedió realmente?
What else was he putting in his mouth, do you know?
¿ Qué más se metía en su boca, sabes?
What else do you all want to rob from me?
¿ Qué quieres conseguir de mí?
What... else do you want to do?
¿ Qué más quieres que haga?
So what else do you do with a cord?
No sé.
what else do you want from me?
¿ Qué más quieres de mí?
What else do you want to know?
¿ Qué más quieres saber?
I actually do know what it feels like to think that you ruined someone else's life.
Sé que se siente al pensar que le has arruinado la vida a alguien.
Good question, Noreen, what else could you do?
Buena pregunta, Noreen, ¿ qué más podemos hacer?
What else do you want for your suicide mission?
¿ Qué más quieres para tu misión suicida?
Martin's so annoying, isn't he? Uh-huh. - What do you think of everyone else?
Martin es muy molesto, ¿ no es así? - ¿ Qué piensas de todos los demás?
What else do you think we're gonna do?
- ¿ Qué más piensas?
What else do you want to look at?
- ¿ Qué más quieres ver?
- What else can I do? I don't know, Finn, but I just don't get how you live like that. - I don't...
- ¿ Qué más puedo hacer?
What else do you know, Walter?
¿ Qué más sabes, Walter?
What else do you need?
¿ Qué necesitas?
Oh, and you know what else you can do under the stars...
Y ya sabes qué más se puede hacer bajo las estrellas...
What else do you need besides salt and pepper? Wow.
¿ Qué más necesitas aparte de sal y pimienta?
What else do you have?
¿ Qué más tienes?
Grace, you're running out of space here, what else do you need to bring over?
Grace, te estás quedando sin espacio aquí, ¿ qué más necesitas traer?
You know what else you can do with that thing?
¿ Sabes qué más puedes hacer con esto?
Well, now, I think your voice is really strong, and you have... you do have that Southern rock element, also. But I'll tell you something else... that ass-spanking you were doing up there That's what had me.
Bueno, pienso que tu voz es muy muy fuerte y tienes... si que tienes ese elemento del rock sureño tambien pero te digo algo mas... esas palmadas que te dabas... eso fue lo que me llamo la atencion
You drive. That's what you do - - nothing else.
Eso es lo que vas a hacer... nada más.
What else do you need to take with you?
¿ Qué más necesitas llevarte?
What else... what else do you want me to say?
¿ Qué más... ¿ qué más quieres que diga?
What else do you expect a shrink to say?
¿ Qué esperabas escuchar de un psiquiatra?
What else do you want from me, huh?
¿ Qué más quieres de mi?
So... when all else fails, do what you do best.
Bueno, cuando todo lo demás falle, haz lo que haces mejor.
What else are you going to do?
¿ Qué hay que pensar?
Or you know what else you could do?
¿ O sabes que otra cosa podrías hacer?
All you can do is tell your side of the story and hope for the best and know that no matter what you do, your fate lies in someone else's hands.
Todo lo que puedes hacer es contar tu lado de la historia, esperar lo mejor y saber que no importa lo que hagas, tu destino está en las manos de alguien más.
What else do you remember about him?
¿ Qué otra cosa recuerdas de él?
He expected to be followed, and there's no telling what else he'll do to keep you off his trail.
Esperaba que lo siguiéramos, y no hay forma de decir qué más hará para mantenerte lejos de su rastro.
- What else would you do for money?
- ¿ Qué más haría, por dinero?
Do you know what it's like to love someone who talks about someone else constantly?
¿ Sabes lo que es estar enamorado de alguien que habla de otra persona constantemente?
I won't do it. What else do you think you are qualified for in the first year of college?
¿ Para qué otra cosa crees que sirves en tu primer año de universidad?
What else do you expect?
¿ Te ha pegado?
Go on. What else about Steve do you find fascinating?
Adelante. ¿ Qué más sobre Steve encuentras fascinante?
What else do you want?
¿ Qué más queréis?
So, you booked Conor, and, uh, wh-what else do you have... Going on... today?
Entonces, esperas a Conor, y, qué más tienes... para hacer... hoy?
What else you want me to do to our daughter?
¿ Qué más quieres que le haga a nuestra hija?
Beyond that, I don't know what else I can do for you.
Aparte de eso, no sé qué más puedo hacer por ti.
So you'll meet with everyone else tomorrow, see what they want to do, and that's that, I guess.
Entonces te reunirás con todos ellos mañana, ver qué quieren hacer, y eso es todo, supongo.
What else do you need?
¿ Qué más necesitas?
What else would you do?
¿ Que mas vas hacer?
Other than secretly banishing you, what else can I do?
Además de desterrarte secretamente... ¿ qué más puedo hacer?
Uh, what else do you see?
¿ Qué más ves?
Really, what else do you have to do?
De verdad, ¿ qué más tienes que hacer?
What else do you need?
¿ Qué más necesitan?