What is it good for tradutor Espanhol
257 parallel translation
What is it good for?
Para qué lo hace?
There are millions out there dying for their countries, and what good is it?
Hay millones muriendo por sus países, ¿ y qué tiene eso de bueno?
That way you will find out what it is good for.
Así sabrás para qué sirve.
It is agreed that it will be of value to know what this stuff of yours is good for.
Sería valioso saber para qué sirve lo que descubriste.
Well, what else is it good for?
Ah, vamos, Mac.
Captain, there is a perfectly good reason for holding this man. What is it?
Capitán, hay suficientes cargos para detenerle.
Book learning is good for people because it makes them build what's inside of them.
Aprender de Ios libros es bueno para Ia gente porque Ia hace edificar Io que lleva dentro.
I don't know what is good for it....
No sé cuál le va bien...
Well, they say that confession is good for the... what is it?
Dicen que la confesión es buena para el... ¿ cómo es?
Don't say what kind of act is it in that tone of voice. Good enough for this place.
Es lo que más me fascina de ti.
But what good is it for me to make him go pfft... if to me they are going...
¿ pero de qué me sirve que él... si a mí me van a...?
I know what to do for cattle who've eaten too many loco weeds, why sulphur in molasses isn't as good as people think it is, and a thousand other things that I've forgotten already.
Sé qué hacer cuando el ganado come hierba mala, y que el azúcar y la melaza no son tan buenos como la gente se cree... y cientos de otras cosas que he olvidado ya.
Maybe you think it's easy being helpless waiting for Pearl to dress me and feed me sitting around all day, wondering what a guy with no right arm is good for.
No es fácil ser un inválido. Vestido y alimentado por Pearl y preguntándome para qué sirve un hombre con un solo brazo.
Good enough for you perhaps. What is it to me, an intelligent working man?
Para usted puede que sirva, pero no para mí, un inteligente trabajador.
When it comes to fishing, you can't tell how good a guy is until you know what he's fishing for.
Además, en la pesca, no sabes la capacidad de un hombre... - hasta saber qué es lo que quiere pescar.
It is good for you to be in the way, and to know what people say of you behind your back.
Es bueno que interrumpa y escuche Io que dicen de usted a sus espaldas.
" It is by my order and for the good of the state that the bearer of this has done what he has done.
"El portador de esta carta ha obrado ateniéndose a órdenes mías... y por el bien del Estado"
"It is by my order and for the good of the state that the bearer of this has done what he has done."
"El portador de esta carta, ha obrado ateniéndose a órdenes mías y por el bien del Estado"
What good is it for 8?
No sirve para 8.
What I mean is, it's good for the soul.
Quiero decir, es bueno para el alma.
Since what we do is for the good of Egypt. You should feel honored to have a direct part in it.
Y puesto que lo vamos a hacer por el bien de Egipto, deberías sentirte honrado de participar en ello.
But if being a good soldier is your kind of good soldier, of being unable to think for himself and say what he thinks, of being narrow and blind... and insensible to a higher duty, you can have the uniform and all that goes with it.
Pero si ser un buen soldado es su clase de buen soldado, no ser capaz de pensar por uno mismo y decir lo que uno piensa, ser un tolerante y ciego e insensible a un deber más alto, pueden quedarse el uniforme y todo lo que él representa.
What I mean is, it's wrong for you, for your own good, sweetheart.
Quiero decir que es malo para ti, para tu propio bienestar, cariño.
What good is it to have one of the great bankers of the world for an uncle... when he can't even balance my books?
¿ Que tiene de bueno tener a uno de los más grandes banqueros de tio... cuando no puede siquiera balancear mis libros?
What good is it gonna do for me?
¿ Y qué provecho podría sacar?
What else is it good for?
¿ Para qué vale, si no?
But what Kallen is doing has weakened me in the eyes of my... and it is not good for them.
Pero Io que KaIIen hace, debilita mi autoridad frente al pueblo... y no es bueno para ellos.
I can guess what the job is. And I'm sure you're doing it for a good reason.
Creo saber en lo que trabajas y seguro de que es para un buen fin.
One waits so long for what is good, and when at last it comes, one cannot risk to lose.
Uno espera lo bueno tanto tiempo que cuando llega, no puede arriesgarse a perderlo.
Well, that's what making money is for, to have a good time before it all caves in on you.
Bien, esto de ganar dinero es para, pasarla bien antes de que todas las cuevas se te derrumben encima.
WHAT EARTH LY GOOD IS IT GOING TO DO FOR ME TO SEE MACKAYE?
¿ Qué bien me va a hacer ver a Mackay?
Listen to me well, Madeleine I know what I am saying, and if I say it, it is for your good.
Escúchame, Madeleine sé lo que estoy diciendo. Y si lo digo, es por tu bien.
What good is a bank, if not for that? To lend money to who already has it!
Prestan dinero a los que ya lo tienen.
I can't explain what it is that he is But he is what he is for a very good reason
No me importaría tanto si no fuera verdad todo lo que dijo.
Sir, I know what we've done is a little out of line, but believe me there was a good reason for it.
Señor, sé que lo que hicimos es algo impertinente pero fue por una buena razón, créame.
It is good that you feel responsible, for what goes on in your deanery.
Es bueno que se sienta responsable... porque va con su presbiterio.
I do what he says because I know it is for our own good... but he shouldn't have put a hand on you.
Hago lo que dice porque sé que es por nuestro bien pero nunca debió haberte tocado.
What good is it to hope for the future when solitude is all that awaits you?
¿ para qué desear el futuro cuando Solo la soledad me espera?
Though you may not believe it what I'm saying is for your own good.
Y aunque no lo creas cuanto voy a decirte es por tu bien.
Doctors and other simpletons may frown upon it... but we beauty czars know what is good for the blood.
Doctores y otros simplones pueden fruncir el entrecejo pero nosotros, los Zares de la Belleza, sabemos lo bien que sienta en la sangre
Well, I see that the booze is plentiful tonight... which is good... because it's good for the house, and what is good for the house is ultimately good for yours truly.
Veo que el local está lleno... eso es bueno... porque lo es para la casa y al final también para ustedes.
For what Straub said in Chile is nothing short of saying that fascism, if it's necessary to preserve a social system, meaning the system of profit, is sometimes an inevitable evil. In other words, it's a good thing.
que cuando se trata de proteger el orden social, esto es, de proteger el sistema capitalista, el fascismo es en ocasiones un mal inevitable, y en ese sentido es algo bueno.
- But what good is it for you?
- ¿ Pero para qué te sirve?
What good would it do if I'd say I'm sorry? What should I weep for, why should I complain? What's gone is gone.
Podría decir que lo siento o llorar, pero pero soy yo quien lo ha hecho y quien lo merece.
- What in the world is it good for?
- ¿ Qué pasa en el mundo es bueno?
It is not so much doing good patiently to our brothers and sisters that is commanded us, as doing what we can to love the prisoners and their suffering, who are in the image of Jesus Christ, and to lay down our lives for them.
No es tanto el hacer el bien pacientemente a nuestros hermanos y hermanas lo que se nos recomienda, cuanto hacer lo que podemos y amar a los cautivos y a los sufrientes que son las imágenes de Jesucristo y de arriesgar nuestra vida por ellos.
* What is it good for? * * Absolutely Nothing *
... pero sabiendo eso aquí mismo, en el patio donde fue tan feliz no hace sentir a todos menos dolidos.
You have now made it plain... that what is good for the goose, is good for the philanderer.
Ahora queda claro... lo que es bueno para la gallina, también lo es para el gallo.
Maybe what I feel is not good for us, but I'm not gonna stand there and listen to you tell me it's a bad habit.
Quizá lo que siento no es bueno para nosotros, pero no me voy a quedar aquí escuchándote decir lo malo que es.
See, human blood is still the best, but nowadays it's not quite good for you, what with drugs, alcohol, and this aids virus.
Algunos forasteros crían ganado por la carne. Nosostros por la sangre. La sangre humana es la mejor, pero en estos días, no es tan sana.
Don't, don't tell him what Daddy does and it ain't good for you to get you in my hair all the time, is it
No, no digas lo que papá, no y no es bueno para ti que te tenga en la cabeza todo el tiempo, es eso