What is it that you want tradutor Espanhol
1,113 parallel translation
Well, what is it that you want?
¿ Y qué es lo que queréis?
What is it that you want?
¿ Qué quieres?
Exactly what is it that you want from me?
¿ Qué es lo que quieres para mí?
- What is it that you want? - Another 40 minutes with you.
- ¿ Que quieres?
- What is it that you want from me?
- ¿ Qué quiere de mí?
All right. What is it that you want, Arnie?
Muy bien, ¿ Que quieres, Arnie?
So now, what is it that you want?
Así que, ¿ qué es lo que quieres?
What is it that you want from me?
¿ Qué quieren de mí?
What is it that you want to start right away?
¿ Qué es lo que quieren empezar de una vez?
What is it that you want, Mrs. Tremont?
¿ Qué es lo que desea, Sra. Tremont?
What is it that you want?
¿ Qué es lo que quieres?
- What is it that you want now?
- ¿ Y ahora qué quieres?
- What is it that you want?
- ¿ Qué es lo que quieren?
Creature, what is it that you want?
Criatura, ¿ qué es lo que queréis?
All right. What is it that you want?
Vale. ¿ Qué quieres?
Now what is it that you want? what are you lookin'for?
¿ Qué andas buscando?
What is it that you want, to sleep with a circus or to find a bride?
Por Dios, quién quiere actuar en el circo o encontrar una novia.
- What is it that you want?
Qué es lo que quiere?
what is it that you want?
¿ Qué es lo que quieres?
What I mean is that if I stay here with you tonight I don't want you to think anything special about it.
Quiero decir que si me quedo esta noche aquí contigo, no quiero que pienses que es algo especial.
Now, tell us quietly and slowly who you are and what it is that you want.
Ahora, díganos tranquilo y lentamente quién eres... y qué quieres.
What it is that you want?
¿ qué es lo que quieres?
Now, what exactly is it that you want?
Bueno, ¿ qué es exactamente lo que quiere?
It's kind of ratty looking, if you want my opinion. But what I like about it is that your name is sewed right on the inside.
Está un poco gastada, pero me encanta que lleve tu nombre cosido en el forro.
Now, what we want you to see, sport, is that your tit is tight in the wringer. There ain't no way to pull it out.
Ni de coña saldrás de ésta.
Is that what you want, goddamn it?
¿ Es eso lo que quieres?
You, what you want is to jail them and that's it.
Tú, lo que quieres es encerrarlos y punto.
What I want you to understand, because it's the key to everything, is that I love my work passionately.
Quiero que lo entiendas, es la llave de todo. Es la pasión que yo siento por mi trabajo.
- What is it exactly that you want?
- ¿ Qué quiere, exactamente?
That is, I'm sure, if it's what you want...
A ver, estoy convencido de que si es lo que Ud. Quiere...
We stay, I'm fucked, man. Is that what you want? It was an accident.
Si me quedo, estoy acabado, ¿ Eso quieres?
You won't make it. Is that what you want?
No lo sabes y no lo lograrás.
What is it exactly that you want?
¿ Qué es exactamente lo que quieres?
I don`t see where dating is any incentive... since the last thing you want to do is date your wife... who`s supposed to love you, which is what l`m saying to her... when it occurs to me that maybe she doesn`t.
No veo que salir como una cita sea un incentivo... dado que lo último que quieres hacer es salir con tu esposa... que se supone que te ama, que es lo que le digo a ella... cuando se me ocurre que quizás ella no me ame.
You know, Hastings, what I find curious is that the only two men who know anything about the case, they both want to hush it up.
Sabe, Hastings, lo que encuentro curioso es que los dos únicos hombres que conocen algo acerca del caso prefieran mantenerlo en secreto.
What exactly is it that you want... partner?
Que es exactamente lo que usted quiere... Socio?
What you said is possible, that it's true, but I don't want to talk about it right now
¿ Qué quieres decir con "es posible"? Si dices es posible, es que es verdad, pero no quiero hablar de ello ahora.
I guess what I'm saying to you, Doc, is that I thought I wanted my life back, but I don't want it.
Supongo que lo que estoy diciendo a usted, doctor, es que yo pensaba Quería que mi vida de nuevo, pero yo no lo quiero.
Now, what we want to do here is teach you to control your power, so that you can use it and protect yourself from overload.
Ahora, lo que queremos aquí, es enseñarte a controlarla así puedes usarla, y protegerte de la sobrecarga.
- Why is it over? - Because that's what you want! - What I...
- Tú lo has querido.
If I have to, I'll tell him whose glove it is. Is that what you want?
Si me obligas, le diré de quién es el guante. ¿ Eso es lo que quieres?
What do you want, Brandon? You want to quit being a coach, is that it?
Es que te conozco demasiado bien o algo así.
It is well, one is what you want. But it will be that you could...
Mira, de acuerdo, si eso es lo que de verdad quieres, pero, mira... ¿ no podrías?
He is sure what he does not want that it keeps you?
¿ Está segura de que no quiere que me quede con usted, señora?
Yeah, that's what it is. You want to try it?
¿ Quieres probarla?
Once you feel that feeling, that perfect feeling, you want it to last forever, but since love comes with no guarantee, you do what you can do, and the only thing you can do is get married.
Y cuando sientes esa emoción perfecta, quieres que dure para siempre. Pero como el amor llega sin garantías, haces lo que puedes y eso es casarte.
Want to know what it is about you that really kicks my ass?
¿ Sabes qué es lo que me repatea de ti?
What is it that makes you want to be a nun?
¿ Por qué quieres hacerte monja, ahora?
What you don't want to admit is that you don't know about the other part of it.
Lo que tú no quieres admitir es que tú no sabes la otra mitad.
What is it that you two want from me?
¿ Qué quieren ustedes dos de mí?
What is it that you think I want from you?
¿ Qué crees que quiero de ti?