What you did back there tradutor Espanhol
209 parallel translation
No offense, but I never would have guessed a blind man could do what you did back there.
No te ofendas pero nunca hubiese creído que una persona ciega pudiese hacer lo que tú hiciste hace un rato.
You know, what you did back there, leading the searchers away from us, was very courageous.
Sabes, lo que hiciste allí, llevando a los exploradores lejos de nosotros,... fue muy valiente.
What you did back there was great.
Por lo qué hiciste, fue grandioso.
I am grateful for what you did back there.
Estoy agradecida por lo de antes.
What you did back there I won't forget it.
Lo que has hecho por mí es algo que nunca olvidaré.
I wanted to thank you for what you did back there, even though I can't quite figure why.
Quería agradecerle lo que hizo antes, aunque no puedo entender por qué.
Thanks for what you did back there.
Gracias por lo que hiciste.
You know, what you did back there... that was unfair.
Sabes, lo que hiciste... fue injusto.
You know what you did back there?
¿ Sabe lo que acaba de hacer?
I know what you did back there.
Sé lo que hiciste allí.
I saw what you did back there with the lieutenant. How'd you know?
Vi lo que hiciste allí detrás con el teniente. ¿ Cómo lo sabías?
It's great what you did back there.
Lo que hiciste es estupendo.
Thank you for what you did back there.
Gracias por lo que hiciste por mí.
Hey, I Iike what you did back there, but if you need me to.... - What?
Me gustó lo que hiciste, pero si quieres que...
Thanks for what you did back there.
Gracias por lo que hiciste allí.
I don't know what you did back there or why, but I get the feeling I owe you one.
No sé qué hiciste allí o por qué pero siento como si te debiera una.
I seen what you did back there, Hewitt.
Vi lo que hiciste allá, Hewitt.
What did you wanna go over there for? Well, I figured that was a good place to be because they had to rear up and show themselves in order to shoot at me and the rest of the boys back here.
Me figuré que sería un buen sitio para mí porque no tendrían más remedio que asomar la cabeza si querían matarme.
Did you hear what I said back there?
¿ Has oído tú lo que he dicho?
What you just did back there was pretty effective first aid.
Lo que has hecho es una primera cura bastante eficaz.
I liked what you did back there.
Me gustó lo que hiciste.
- What? Real nice piece of driving you did back there.
Su habilidad para conducir fue excelente.
Did you go down there and back home for your wife or did her and Mary Pistolcoloni maybe drive down with Aleck Olson or in other words, what the hell is going on here?
¿ Fuiste hasta allá y regresaste a casa por tu esposa o ella y Mary Pistolcoloni condujeron junto a Aleck Olson? En otras palabras, ¿ qué diablos pasa aquí?
Sord, what did you think you saw back there?
Sord,? qué creyó ver allí atrás?
- What did you say to her back there?
- ¿ Qué le dijiste la otra noche?
Did you hear what he said back there, Saul?
¿ Oíste lo que él dijo allá atrás Saúl? Sí, lo oí.
Did you hear what he said back there, Saul?
¿ Oíste lo que él dijo allá atrás Saúl?
So... what exactly did you see back there?
Entonces... ¿ qué es exactamente lo que viste allí?
Listen, what you did to those two nimrods back there was great.
Bueno, supongo. Solo hago mi parte para el seguro del auto, ¿ sabes?
Clifford, did you see what this thing did back there?
¿ No has visto lo que acaba de pasar?
What bomb? What did you think I was doing back there, setting my alarm clock?
- ¿ Qué crees que hacía yo allí poniendo mi despertador?
Listen, um, um, crawl, i just... Want you to know how much i appreciate what you did for my dad back there.
Te agradezco mucho lo que hiciste por mi padre.
Did you mean what you said back there about sending me home?
¿ Era cierto lo que dijiste sobre enviarme a casa?
My God, that was so brave what you did back over there.
Dios santo Dios mío, fue tan valiente lo que hiciste allá.
Did you mean what you said back there in the room?
¿ Era en serio lo que dijiste en el cuarto?
Did you mean what you said back there, or were just foolin'around?
¿ Era en serio lo que dijiste ahí o estabas bromeando?
Tell me, what did you see back there?
Dime, ¿ qué viste allá atrás?
And when you come back in the autumn - you will tell me everything in detail - what you did on the island, how it was there...
Y cuando vuelvas en el otoño me contarás todo en detalle sobre lo que hiciste en la isla, cómo estaba allí...
What did you do back there?
¿ Qué hiciste allá atrás?
You boys know what you did wrong back there?
¿ Si saben que infracción cometieron verdad?
What did you pray for back there?
? Qué pediste mientras rezabas?
What did you say back there?
¿ Me repites lo que dijiste antes?
I don't know if I call them angels, but... they were the reason why I did a Iot of what I did back there, you know.
No se si llamarlos ángeles, pero son la razón del por qué hice mucho de lo que hice allí atrás, sabes.
You saw what that thing did back there. You saw what happened to Hartigan.
Tu viste esa cosa y viste lo que le hizo a Hartigan
"And, I could never do what you did for me back there"
"Y, yo nunca podría hacerte lo que tu me hiciste allí dentro" Créeme Payal... y lo siento
Vivien, back there in the lab with Ponchos, what did you do?
Vivien, en el laboratorio con Ponchos, ¿ qué hiciste?
She always hung in there because that's what you did back then.
Siempre enfrentó la adversidad porque eso era lo que hacían entonces.
Did you see what happened back there?
Vieron lo que paso alla.
Didn't you see what he did to me back there?
¿ No viste que el me hizo volver?
I don't know what you boys did to him, but he called first thing this morning... saying there's no way he's ever coming back here.
No sé lo que hicieron, pero ha llamado diciendo que no vuelve ni en broma.
What did you say to get her back out there?
¿ Qué le has dicho para que volviera a salir?