English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / What you see is what you get

What you see is what you get tradutor Espanhol

312 parallel translation
♪ What you see is what you get ♪
Lo que ves es lo que te doy
SWEETIE, WHAT YOU SEE IS WHAT YOU GET.
- Cariño, lo que ves es lo que hay.
- With W.E. Film, what you see is what you get.
- Con las películas W.E., lo que Ud. ve lo tiene.
What you see is what you get.
Esto es lo que hay, ni más ni menos.
What you see is what you get.
Lo que ve usted es todo lo que hay.
Listen, with me, what you see is what you get.
Conmigo, lo que ves es lo que hay.
What you see is what you get.
No hay nada más que lo que ves.
What you see is what you get.
Lo que ves es lo que tienes.
What you see is what you get.
Bueno, lo que ves es lo que obtienes.
At least with Bill, what you see is what you get.
Al menos con Bill sabía que esperar.
What you see is what you get.
Ya viste lo todo, no te vayas a imaginar tesoros.
What you see is what you get.
Eres lo que aparentas.
♪ What you see is what you get ♪
Todo lo que ves es todo lo que hay
When the dot's on target, what you see is what you get.
Donde pones el punto rojo es donde va la bala.
What you see is what you get.
No hay más yo que el que ves.
What you see is what you get.
Lo que ves es lo que consigues.
With Clark here, what you see is what you get.
Con Clark aquí, lo que ves es lo que obtienes.
"What you see is what you get."
"Lo que ves es lo que obtienes."
WHAT YOU SEE IS WHAT YOU GET.
Dijiste que vendrían todos los Panteras.
All you've got to do is get him so enthused over what life insurance would do for him that he can see himself lying in his grave glorying in the physical comfort of his family.
Sólo deben tenerles tan entusiasmados... con lo que sus seguros de vida harán por ellos que puedan verse a sí mismos en sus tumbas glorificando el bienestar de sus familias.
Only when you get this close can you see what a huge monster it is.
Sólo al llegar tan cerca se puede ver lo enorme que es.
I'm going to see that you get an extremely liberal severance pay and what i'm sure you'll agree is a far better than average pension. That's very generous of you.
Veré que usted reciba una sumamente generosa suma de retiro,... que, coincidirá conmigo,... es mucho mejor que una pensión común.
You try and get a better fix on that so-called planet and see what it is.
Intentar conseguir una mejor sujección en ese llamado "planeta" y ver lo que es.
My girl keeps talking about some beauty queen and I think, she is young, you know, inexperienced, somebody might get the better of her, so I came to ask... to see... well, just to find out what it's all about.
Mi hija se la pasa hablando de reinas hermosas y creo que ella es joven, ya sabe, sin experiencia. Alguien debería sacar a flote lo que hay en ella, por eso yo venía... a preguntar... bueno, sólo vine a averiguar de qué se trata todo esto.
But what really worries me is, you'll get into this thing and you'll see something you shouldn't and you could wind up like Harold Beale in the bottom of the Hudson River.
Me preocupa que te metas en esto y veas algo que no debes. Podrías acabar en el fondo del río, igual que Harold Beal.
What you need is some distraction, to get to know the world... to see yourself in a new and different setting, in more cheerful rooms.
Debes distraerte, conocer el mundo... de vivir y moverte en un ambiente nuevo. En una casa más alegre.
We can go anywhere in New York... and get you anything you want... if you just tell us what it is... you'll pay $ 2 million for, and you see if it's bullshit.
Podemos ir donde sea en NY y obtener lo que quiera. Si nos dice qué es, pagará $ 2 millones y verá si es estúpido.
You see what I do is I get to the parameters of the problem by breaking down the movement of a vector of a single anthill.
Intento llegar a los parámetros del problema descomponiendo el movimiento de un vector de una sola hormiga.
I can't see why a couple of questions about what the hell is going on can get you so out of joint.
No puedo entender por que un par de preguntas sobre lo que... -... está pasando te sacan de quicio.
The best we could do is not charge you if you keep at it you'll see what you'll get
Lo mejor que podemos hacer es no culparos. Si continuais así, vereis lo que conseguis.
I'll be stuck to you to know what you do, who you see, how you behave with your friends, how you get on with girls, what you do when no one is looking.
Me limitaré a saber todo lo qué haces, a quién ves, cómo te comportas con tus amigos, si te llevas bien con las chicas, lo que haces cuando nadie mira.
See, the idea behind this is if you study what comes out of a wolf, you get a pretty good idea what went in,
Verás, la idea de esto es que si estudias lo que sale del lobo, se obtiene una idea bastante buena de lo que entró.
When you see him, tell him I know he'll come for his son,... but he'll get short shrift, because this kid is mine, no matter what.
Cuando lo vean, le dicen que yo sé que vendrá por su hijo, pero se irá con cajas destempladas, porque este mocoso es mío, caiga quien cayere.
See, power is giving people what they want... and making them realize they got to come to you to get it.
El poder es darle a la gente lo que quiere... y hacerlos comprender que deben venir a ti para conseguirlo.
See, this is what you get in my house when you spill paint in the garage.
Verás, esto es lo que recibes en mi casa cuando derramas pintura en el garaje.
What you see is what you get.
Obtienen lo que ven.
Would you rather me go out there for some 400 bucks a week, getting pension in 20 years for some sorry 60 %? Or maybe you'd rather see me get buried with a flag on my chest. Is that what you want?
¿ Seguir con 400 dólares a la semana para tener una jubilación miserable o que me entierren con una medalla?
See, that's more than a wedding ring. What you have there is what I like to call a get-out-of-jail free card.
Lo que tienes aquí es lo que yo llamo un pase para salir de la cárcel.
This is what it's like, you see, this is what you get.
Esto es lo que es, ¿ ve? es lo que consigue.
And did you ever get so pissed off that all you want to do now is catch up with him to see what the fuck he looks like?
¿ Y alguna vez os habéis cabreado tanto que lo único que queréis es poneros a su altura para ver qué cara tiene?
What's important to me is that I have two satisfied customers, so I'm going to see to it that both of you get that trip.
Lo importante para mí es que tengo dos clientes satisfechos, así que voy a procurar que ambos consiguen ese viaje.
What annoys me, you see, is that even if I get rid of this traffic accusation,
Lo que me molesta, es que aunque me libre de la acusación de especulación,
I don't know who you are or where you came from, but you're a guest in this house, and there was a Janey, but no one is mad at you, and we don't want to judge you, and I don't think... you should be so fast to judge other people's blow jobs... because what you see isn't always what you get.
No sé quién eres ni de dónde vienes pero en esta casa eres una invitada y había una Janey, pero nadie está enfadado contigo y no queremos juzgarte, y no creo que debas ir tan rápido a la hora de juzgar las mamadas de las otras personas porque lo que ves, no es siempre lo que hay
Oh, I see how it is. You ask a favor of a friend, and what do you get?
Como eres, uno pide un favor a un amigo, y ¿ Qué se obtiene?
What you see is what you don't get.
Lo que ves, es lo que no tienes.
When this is over, I'll do what I can to see you get a fair treatment, but for now, we're moving out.
Cuando esto termine, haré todo lo que pueda para que tengan un tratamiento justo. Pero ahora debemos movernos.
What with Wandamae needing professional help and all and me getting that very bad advice about how biodegradable golf clubs were gonna be the wave of the future and I needed to get in on the ground floor well, you can see how my life is just...
Con Wandamae necesitando ayuda profesional y todo y yo recibiendo malos consejos sobre los campos de golf biodegradables que serían el futuro y que debía entrar al negocio bueno, podrás ver que mi vida...
You see, I... I think that people get on a train... and they don ´ t know what their destination is.
Verán, yo... yo creo que la gente se sube a un tren y no saben cuál será su destino.
What you really want to know is, Did she see that boy get shot? If so, where is she now?
Lo que quiere saber es : a ) ¿ Ella vio a quien le disparó al chico o b ) Si es así, ¿ dónde está ella?
You see what I mean? But don't get me wrong. I think that you your brother is a good goddamn chef.
No me malinterpretes, creo que tu hermano es un gran cocinero.
That's what that is. You get to see your dad a lot? Come here.
- ¿ Ves mucho a tu papá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]