English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / When i was a boy

When i was a boy tradutor Espanhol

1,266 parallel translation
I remember when I was a boy my mother used to do the shopping at the market early.
Recuerdo cuando era un niño mi mamá hacía la compras temprano en el supermercado.
My mother died when I was a boy.
Mi madre murió cuando era niño.
When I was a boy, my grandfather took me to the sacred place of the Kaqwani to visit the House of the Wolf, to see the Mask of Illehkam.
Cuando era pequeño, mi abuelo me llevó al lugar sagrado de los kaqwani a visitar la Morada del Lobo y ver la Máscara de Illehkam.
I always enjoyed to make models when I was a boy.
De chico me encantaba hacer modelos.
I used to dive here when I was a boy.
Solía zambullirme aquí cuando era un niño.
When I was a boy, I used to play a game with a friend across the fields.
Cuando era pequeño, solía jugar con un amigo del otro lado de esos campos.
When I was a boy I used to, uh... I used to read all about Edison and the Wright brothers,
Cuando era niño solía, uh.... solía leer todo sobre Edison y los hermanos Wright,
When I was a boy.
Cuando era pequeño.
There were dogs when I was a boy.
De pequeño, en casa había perros.
When I was a boy I used to think that time belonged to los Miranda.
Cuando era niño creía que el tiempo pertenecía a los Miranda.
I often used to go to the shop when I was a boy.
Solía ir a la tienda cuando era un niño.
He was a London bus driver, and when I was a boy, he used to take me over the river to Mayfair, where the rich people lived.
Era conductor de autobús. De niño, me llevaba a los barrios altos... y solía decirme :
When I was a boy my baby sister was sleeping in her cot.
Cuando era un niño... "... mi hermana bebé dormía en su cuna.
My family used to go there in the Summer when I was a boy.
Mi familia solía ir allí en verano cuando era niño.
When I... when I was a boy, younger than Tadgh there,
Cuando... cuando yo era joven, más joven que Tadgh,
Like when I was a boy.
Igual que cuando era niño.
There was a lot of lynchings in Willicoochee, Georgia... where I come from when I was a boy.
- Hubo muchos linchamienros en Willicoochee, Georgia, de donde vengo yo.
When I was a boy, our mothers all wanted us to grow up to be doctors.
Cuando yo era pequeño, nuestras madres siempre querían que fuéramos médicos.
# When I was a boy # # The moon was a pearl # # The sun a yellow gold #
Cuando era niño la luna era una perla y el sol oro amarillo.
# When I was a boy # # The moon was a pearl #
Cuando era niño la luna era una perla
My mother gave me a camera when I was a boy.
Mi madre me regalo la camara cuando era niño.
You know, when I was a boy, I had to take care of my mother too.
Cuando yo era chico. también tuve que cuidar a mi mamá.
When I was a boy I collected baseball cards.
Cuando era pequeño coleccionaba figuritas de béisbol.
You know, when I was a little boy,
Sabe, cuando era un niño pequeño solía despertar en medio de la noche.
Sir, to begin with, when I was a little boy, I was very poor.
Señor, para empezar, cuando yo era un niño, yo era muy pobre.
When I was a little boy, my father took me to a baseball game.
De niño, mi padre me llevó a ver un partido de béisbol.
Ask him what I used to sing to him when he was a little boy.
Pregúntele qué es lo que yo le cantaba cuando era chicho.
You know, when I was a little boy,..... there was an old Negro farmer lived down the road from us, name of Monroe.
Cuando era un niño, había un granjero negro que vivía junto a nuestra casa. Se llamaba Monroe.
Her reminds me of this boy that I knew when I was about your age.
Me recuerda a ese niño que conocí cuando yo tenía tu edad.
I would tell him that when I was a young boy, I killed a man to save my brother's life.
Si pudiera responderle ahora... le diría... que cuando yo era joven... maté a un hombre para salvar la vida de mi hermano.
Hmmm... and when I was a small boy, I used to watch the marsh warblers swooping in my mothers undercroft, and I remember thinking,'will men ever dare do the same?
Y, cuando era pequeño, observaba cómo los pajaritos se tiraban en picado a mi madre.
When I was a young boy, I told myself when I grew up, I would have one thing :
Cuando era un jovencito, Me dije a mí mismo que cuando creciera, tendría una cosa :
I was a good singer when I was a little boy, wasn't I, Georgie?
Canta. Yo cantaba bien de niño, ¿ verdad, Georgie?
When I was a little boy, I was just like you...
Cuando yo era un niño pequeño, yo era igual que tú...
* Now, when I was just a little boy *
EL REGRESO DEL MONSTRUO DEL PANTANO
* Now, when I was just a little boy *
STYLES007
When I was a small boy, I climbed to the top of a tree and looked into the distance,
Cuando era pequeño, subí a la rama más alta del árbol,
When your father was a boy like you living with me here in Norway I told him about witches, too so that he would always be aware.
Cuando tu padre era un niño como tú y vivía aquí conmigo en Noruega también le conté sobre las brujas para que siempre estuviese pendiente.
I was still a boy when he played the harmonica with my Dad and in the evenings he taught workers to put a up a fight.
Yo aún era un niño... cuando tocaba la armónica con papá. Y enseñaba a los obreros a defenderse.
When I was 1 6, a lot of good things happened to me, boy, not the least of which- - No, no, no, no, no.
Cuando tenía 16, muchas cosas buenas me ocurrieron y una de las más importantes- -
How about this one- - my mother abandoned me when I was a little boy.
¿ A ver qué le parece esta? Mi madre me abandonó cuando yo era pequeño.
When I was a little boy, my grandfather had a summer home up on Pearl Lakes.
Cuando era niño mi abuelo tenía una casa veraniega en Pearl Lakes.
I'm speaking of when he was a boy.
Hablo de cuando era niño.
And this one... when I was a bad boy living in the street.
¡ Me recuerda mi honestidad! Esto es de cuando era un chico travieso de la calle.
Did I ever tell you about when I was a little boy growing up in Puerto Rico?
¿ Alguna vez te conté de cuando era un niñito y crecía en Puerto Rico?
"Did I really suck on your tits, when I was a little boy?"
¿ te mamé la teta?
But when it came towards me, I saw it was a little boy, five or six years, He was naked.
Pero cuando se acercó, vi que era un niño, de cinco o seis años, que estaba desnudo.
Now, I don't take any credit, but I believed in Jack even when he was a local boy pounding nails.
Ahora, no pretendo darme crédito pero creí en Jack cuando era un muchacho que ponía clavos.
Know what I was doing when I was your age, boy?
sabes lo que estaba haciendo a tu edad muchacho?
I was just comin'up behind you, Josh boy, when... there he was risin'up outta the ground like a wisp a'fog.
Eres bueno, venia justo detrás de ti, Josh, cuando alguien se levantó del suelo como una brizna en la bruma.
Anyway, when the old boy turfed me out, he said I was a brainless nincompoop.
Bueno, cuando el viejo me echó, dijo que yo era un papanatas descerebrado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]