English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Where'd

Where'd tradutor Espanhol

21,130 parallel translation
No charges. Where'd he go next?
Sin cargos. ¿ Adónde fue después?
If you don't mind, I'd like to know where you were during the hours before and after those killings.
Si no te importa, me gustaría saber dónde estabas durante las horas antes y después de los asesinatos.
I did like the part where you said you'd trust me with your life.
Me gustó la parte donde dijiste que me confiarías tu vida. ¿ Yo?
Where'd you find her?
¿ Dónde la encontraste?
I think we've reached that point in the evening where you ask me if I'd like to come in.
Creo que llegamos a ese punto en la noche en que me preguntas si me gustaría entrar.
And you'd been seen in a place where a man was murdered.
Y ha sido visto en un lugar donde un hombre fue asesinado.
Where'd they go?
¿ Dónde fueron?
It freaked me out... where'd you go?
Me he asustado... ¿ dónde te has metido?
Now where'd this little fella come from?
¿ Y de dónde salió este amiguito?
Where'd you find it?
¿ Dónde lo encontraste?
Where'd you hear that name?
¿ Dónde escuchaste ese nombre?
We'd like to know where we stand, sir.
Queremos saber dónde estamos en esto, señor.
Where'd you get that hat?
¿ De dónde sacaste la gorra?
Where'd you come from, huh?
¿ De dónde saliste?
So that's where you'd put your, uh, body at night.
Así que ahí es donde pones tu... cuerpo por las noches.
He just told me where he'd be.
Sólo me dijo donde estaría.
Where'd he go?
¿ Adónde fue?
You're exactly where you said you'd be.
Estás exactamente donde deberías estar.
If you're telling the truth, you'd know where it is.
Si me dijeras la verdad sabrías donde es.
Where'd you find that old thing?
¿ Dónde has encontrado esa cosa vieja?
Where'd you learn that?
¿ Dónde aprendiste eso?
Hung over. Where'd she go?
Colgado encima. ¿ Dónde ir?
What's that supposed to mean? Where'd they take you?
¿ Qué se supone que significa eso?
Where'd you get this?
¿ De dónde los ha sacado?
Where'd he go?
¡ ¿ Adónde ha ido?
Yeah, I told you she'd be desperate to know where her son is.
Sí, te dije que estaría desesperada por saber dónde está su hijo.
Where'd she go?
¿ Adónde fue?
I'd be able to figure out where he'll kill next.
Me gustaría saber dónde va a matar al siguiente.
Where'd the money come from?
¿ De dónde venía el dinero?
Where'd you leave the Drainer?
¿ Dónde has dejado el Drenaje?
So, Ilinka came into our nick this morning - try and smile - and she'd escaped from a house up Peveril Lane, where she was being kept prisoner, along with 21 other women who've been trafficked from Croatia.
Ilinka vino a la comisaría esta mañana, intentad sonreír, se había escapado de una casa en Peveril Lane, donde la mantenían prisionera junto a otras 21 mujeres que habían traído desde Croacia.
She'd got no idea where she was going to, and, if they'd caught her, they'd have beaten her black and blue.
Sin tener ni idea de adónde iba y si la hubieran pillado, le habrían pegado una paliza de muerte.
I were just frightened they were going to tell people where I was, cos I knew they'd crucify me.
Yo estábamos asustados, tuvieron ir a decirle a la gente dónde estaba, porque yo sabía que me iban a crucificarle.
Where'd you come up with that name anyway?
Por cierto, ¿ de dónde sacaste ese nombre?
- Where'd they go?
- ¿ A dónde fueron?
- Where'd she go?
- ¿ Adónde fue?
Where'd she go? Townhouse on the Upper East Side.
- A una casa en el Upper East Side.
How'd you like to know where Fagin keeps his cash?
¿ Le gustaría saber donde Fagin guarda su dinero en efectivo?
Where'd he get such?
¿ De dónde sacaría algo así?
We'd like to know where you were on the dates of the huggings.
Nos gustaría saber dónde estabas en las fechas de las Huggings.
And he told me where to meet and what color to wear so I'd stand out.
Y él me dijo dónde encontrarnos y de qué color vestirme así resaltaría.
And I know you want a place where there'd be love, and you picked the right place.
Sé que quieres un lugar donde haya amor, y elegiste el lugar correcto.
And I would do this where I'd take over the whole class.
Y tomaba control de toda la clase.
Where'd you get that?
¿ De dónde sacaste eso?
Where'd you go, man?
¡ Aquí estoy, amigo!
And then right here is where she'd give me her yearly hug.
Y aquí es donde me daba su abrazo anual.
- Where'd you get that?
- ¿ Dónde has conseguido eso?
Where'd you come from?
¿ De dónde saliste?
Where'd you go?
¿ Adónde fuiste?
If you do it, it means we're required to transfer you from this facility to Teterboro, where you'll be flown to D.C. for witness prep.
Si lo haces, significa que estamos obligados a trasladarte de estas instalaciones a Teterboro, donde volarás a Washington D.C. para prepararte como testigo.
He'd make a great Sunday roast. Lunch break from where?
¿ Su descanso de dónde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]