Where's the fun in that tradutor Espanhol
171 parallel translation
But that's where the fun in life is.
Pero ahí es donde la vida es graciosa.
Where's the fun in that?
¿ Y qué placer hay en ello?
Well, where's the fun in that?
Bueno... ¿ qué es lo divertido de eso?
Where's the fun in that?
¿ Qué gracia tendría eso?
Oh, Todd, where's the fun in that?
¿ Y dónde estaría la gracia?
I mean, where's the fun in that, right?
Quiero decir, ¿ dónde está lo divertido en eso, no?
Helping her? Helping her! Where's the fun in that, darling?
¿ Y qué tiene de divertido ayudarla, cielo?
Where's the fun in that?
¿ Donde esta la diversión? , Frank
Where's the fun in that?
¿ Dónde está la diversión?
Where's the fun in that?
¿ Y dónde está la diversión en eso?
Oh, now where's the fun in that?
¡ No! ¿ Donde quedaria la diversión?
Where's the fun in that?
¿ Qué tiene eso de divertido?
- Where's the fun in that, huh?
- ¿ Qué tiene eso de divertido?
Where's the fun in that if we all come dressed as you? The point is to reveal a little of yourself to your coworkers, and I am serious about this.
El punto es revelar una parte de ustedes a sus compañeros, y esto es muy serio para mi.
But where's the fun in that?
¿ Pero qué hay de divertido en eso?
Where's the fun in that?
¿ Y dónde está lo divertido en eso?
Where's the fun in that?
¿ Dónde estaría la gracia?
- Where's the fun in that?
¿ Y eso es divertido?
- Where's the fun in that? - Seriously.
- ¿ Qué tendría de divertido?
Where's the fun in that?
¿ Dónde está la diversión en eso?
- Oh, where's the fun in that?
- ¿ Y dónde está la diversión?
Oh, Will. Where's the fun in that?
Will, ¿ qué tiene eso de divertido?
By the time i saw her naked, she was, like, a person. Where's the fun in that?
Ya la conocía como persona cuando la vi desnuda por primera vez.
HUANG : But then you wouldn't have any control, and where's the fun in that?
Pero entonces no tendría el control, y ¿ cuál sería la diversión?
Dominicans are just as good, but, uh... they're legal, so, you know, where's the fun in that?
Los dominicanos son tan buenos como esos, pero, uh... son ilegales, Entonces, tú sabes, ¿ dónde está la diversión en eso?
Where's the fun in that?
¿ Y eso qué tiene que ver?
Sure, when Dean said he'd call, he always called, but where's the fun in that?
¿ cuándo Dean decía que llamaría, llamaba, pero donde está la gracia?
Where's the fun in that?
Qué hay de divertido en ello?
Where's the fun in that?
¿ Dónde está lo divertido en eso?
Where's the fun in that, Pete?
¿ Qué diversión hay en eso, Pete?
Where's the fun in that?
¿ Qué hay de divertido en eso?
- Now, where's the fun in that?
- ¿ Y qué tiene eso de divertido?
Well where's the fun in that?
¿ Y dónde estaría la gracia?
Where's the fun in that?
- ¿ Dónde está la gracia en eso?
- Where's the fun in that?
- ¿ Y dónde está la gracia?
Where's the fun in that ride? I don't know.
¿ Qué tiene eso de divertido?
You're a sadist, where's the fun in that?
¿ Qué gana con eso un sádico?
Well, I could, but where's the fun in that?
Bueno, podría, ¿ pero cuál es la diversión entonces?
Where's the fun in that?
- ¿ Qué tiene eso de divertido?
Where's the fun in that?
- ¿ Dónde está la diversión en eso?
- Where's the fun in that?
- Eso no es divertido.
I suppose I could be, t where's the fun in that?
Quiero decir, supongo que sí, pero... -... ¿ cuál es la diversión en eso?
Where's the fun in that?
¿ Dónde está la gracia en eso?
Where's the fun in that if we all come dressed as you?
¿ Dónde esta lo divertido en esto si cada uno nos vestimos como usted?
Yes, it would, but where's the fun in that?
Lo hubiera sido, ¿ pero qué tiene de divertido?
Where's the fun in that? !
¿ Dónde está lo divertido de eso?
Where's the fun in that?
Hay cajas de archivos en las repisas.
- Where's the fun in that?
Dónde está la gracia?
But where's the fun in that?
¿ Pero dónde esta la diversión en eso?
Where's the fun in that?
¿ En dónde está lo divertido?
- Where's the fun in that?
- No hubiera sido tan divertido.