Where do we go now tradutor Espanhol
130 parallel translation
Where do we go now?
¿ Adónde iremos ahora?
Where do we go now?
¿ Y ahora, por dónde?
Where do we go now?
Ahora, ¿ adónde?
Where do we go now?
¿ Adónde vamos ahora?
Where do we go now, Holmes?
¿ A dónde vamos ahora, Holmes?
- Where do we go now?
- ¿ Adónde vamos?
- Where do we go now?
Y ahora, ¿ dónde vamos?
Where do we go now?
Y ahora, ¿ a dónde vamos?
And where do we go now?
- ¿ Y adónde vamos?
Where do we go now?
¿ A dónde quieres ir?
There. Where do we go now?
Ahí. ¿ Adónde vamos ahora?
Where do we go now?
¿ Dónde vamos ahora?
Where do we go now, Max?
¿ Adónde vamos ahora, Max?
Where do we go now?
- - ¿ Es que estás sordo?
Where do we go now'?
¿ Y ahora dónde vamos?
Where do we go now?
¿ Adónde vamos?
Where do we go now?
¿ Y ahora dónde vamos?
- So where do we go now?
- Bueno, ¿ adónde vamos?
So, and where do we go now?
- ¿ Mi hermano no esta contigo?
Where do we go now?
- ¿ Adónde vamos ahora?
- Well, where do we go now?
- Bueno ¿ a dónde vamos ahora?
OK, where do we go now?
OK, ¿ dónde vamos ahora?
Now our troubles are over, where do we go from here?
Ahora que nuestros problemas se han terminado, ¿ a dónde vamos?
- Now where do we go? - Zelton.
- ¿ Adónde vamos?
Now where do we go?
Hacia donde ahora?
Now, where do we go from here?
¿ Adónde vamos ahora?
And now where do we go?
Y ahora, dónde vamos?
Now where do we go?
¿ A dónde vamos?
Now, where do we go from there?
¿ cuál es eI próximo paso?
Now, exactly where do we intend to go?
Ahora, ¿ exáctamente a dónde pretenden ir?
What now? We've got gas, where do we go?
Ya hemos repostado.
All right, where do we go to now?
Y ahora, ¿ a dónde vamos?
Now, tell me where do we go for our pope?
Dime ¿ dónde vamos a buscar a nuestro papa?
Now what I would like you to do is to go to Mr Robson and say you think we know where the blockage is, and get official permission to inspect the bass of the shaft.
Ahora lo que me gustaría que hacer es ir al Sr. Robson y decir que pensamos que sabemos donde está la obstrucción, y obtener permiso oficial para inspeccionar los bajos del eje.
Oh, where do we go from now, Doctor?
Oh, ¿ a dónde vamos a partir de ahora, Doctor?
Now, where in hell do we go from here?
Y ahora, ¿ qué diablos vamos a hacer?
Where do we go now?
- - ¿ Cuál has dicho?
Now where do we go?
¿ Ahora a dónde vamos?
Right. Now, where do we go from here?
De aquí, ¿ a dónde vamos?
From now on you're going to shut up and let me decide what to do, where we go, and who we talk to.
A partir de ahora vas a callar... y dejarme pensar qué hacer... a dónde vamos, y con quién hablar.
"where do we go now?" I want to go home anyway!
Y ahora, ¿ adónde vamos?
- Now where do we go?
¿ A donde? Por aqui.
The best thing we can do now is let Timothy take us where he wants to go.
Lo mejor que podemos hacer es dejar que él nos lleve a donde nos quiera llevar.
I guess the question is, now, where do we go from here?
Ahora la cuestión es : ¿ qué vamos a hacer en adelante?
- Now where do we go?
- ¿ Adónde vamos?
Where do we go now?
¿ y ahora dónde vamos?
Now where do we go?
¿ Y ahora, adónde vamos?
- Now where do we go?
¿ Para donde vamos ahora?
Where do we go now?
Hacía donde vamos?
Now where do we go?
A ver ahora por dónde.
- [Tires Screeching] - Now where do we go? .
- ¿ Y ahora adónde vamos?