Why are you acting like this tradutor Espanhol
152 parallel translation
Why are you acting like this?
¿ Por qué actúas así?
Why are you acting like this?
Hija, ¿ por qué has actuado de ese modo?
Why are you acting like this?
¿ Qué haces?
Who's your sister? Why are you acting like this?
¿ Por qué te comportas así?
Porter, why are you acting like this?
¿ Por qué te comportas así?
Why are you acting like this, Ben?
¿ Por qué actúas así, Ben?
Why are you acting like this?
Por qué te comportas de ese modo?
Why are you acting like this?
¿ Por qué te comportas así?
Mark, why are you acting like this?
Mark, ¿ por qué te comportaste de ese modo?
Why are you acting like this?
Por qué está actuando así? ...
Natacha, why are you acting like this?
¿ Por qué te lo tomas así, Natacha?
Why are you acting like this, daddy...
- ¿ Porqué hablas así, papá?
- Why are you acting like this?
- ¿ Por qué actúas así?
Billy, why are you acting like this?
¿ Por qué actúas así, Billy?
Look, why are you acting like this?
Mira, ¿ por qué te pones así?
So why are you acting like this?
¿ Por qué estás así?
Why are you acting like this?
¿ Porqué estás actuando de esta forma?
Why are you acting like this?
¿ Por qué haces eso?
why are you acting like this?
¿ Por qué te portas así?
Why are you acting like this?
¿ Por qué te pones así?
Why are you acting like this?
¿ Por que se comporta así?
Why are you acting like this?
Porqué actúas de esta forma?
Why are you acting like this?
Aigoo, ¿ por qué estás actuando así? ¡ Es un drama!
I did it all for you... to have you be spared - - why are you acting like this!
Lo hice todo por ti... Para que fueras perdonada. ¿ ¡ Por qué actúas así!
Why are you acting like this?
- ¿ Por qué actúas de esa manera?
Daisy, why are you acting like this?
Daisy, ¿ por qué actúas así?
What's wrong with you? Why are you acting like this?
¿ Por qué estás actuando así?
Why are you acting like this?
Por qué actúas de este modo?
Why are you acting like this?
¿ Por qué te estás portando así?
Why are you acting like this again?
¿ Por qué actúa así otra vez?
Why are you acting like this?
¿ Por qué estás actuando así?
- Why are you acting like this?
- Entonces, ¿ por qué actúas así?
- Chris, why are you acting like this?
Recoge eso! - Chris, por qué actúas así?
- Huido, why are you acting like this?
- Huido, ¿ Por qué actúas así?
- Why are you acting like this?
- ¿ Por que te comportas así?
- Why are you acting like this?
- ¿ Por qué actúas de este modo?
Why are you acting like this?
¿ Por qué estás actuando de este modo?
Grandfather, why are you acting like this in a porridge shop?
Abuelo... ¿ por qué se comporta así en un restaurante de avena?
Hey, why are you acting like this?
Eh, ¿ por qué estás actuando así?
- Why are you acting like this?
- Porque se comportan así?
- Why are you acting like this?
¿ Por qué actúas así?
Why are you acting like this?
- Oye... ¿ Por qué actúas así?
Then Why are you acting like this?
¿ Entonces por qué estás actuando así?
Why are you acting like this is such a bad thing?
¿ Por qué actúas como si esto fuera tan malo?
Then why are you acting like Alice in Wonderland? I mean, what is all this?
Pareces Alicia en el País de las Maravillas. ¿ Qué es todo esto?
Look, this isn't like you, why are you acting so weird?
Tú no eres así, ¿ por qué actúas tan raro?
AARON, WHY ARE YOU ACTING LIKE THIS?
Aarón, ¿ por qué te comportas así?
Why are you acting like we talked about this? We haven't, have we?
¿ Por qué actúas como si ya lo hubiéramos hablado?
You were mad at me for three years, that's why you are acting like this.
Estuviste enojado conmigo por tres años, por eso estás actuando así.
Wait. If this was last year, why are you acting like it was Oliver Twist?
Si fue el año pasado, ¿ por qué suena como si fuera Oliver Twist?
Why are you acting scary like this?
¿ Por qué está siendo tan terrorífico?