Why are you asking me tradutor Espanhol
890 parallel translation
Why are you asking me to go back with it?
¿ Por qué quiere que sea yo quien la lleve?
- Charles, why are you asking me?
- Charles, ¿ por qué lo preguntas?
Why are you asking me these questions?
¿ Por qué me hacen estas preguntas?
Why are you asking me all these questions?
¿ Por qué me hace todas estas preguntas?
Why are you asking me all this?
¿ Por qué me preguntas todo esto?
Why are you asking me that today?
¿ Por qué me pregunta usté eso hoy?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me preguntas si estaba dormida?
Why are you asking me such questions?
¿ Por qué quieres saber qué voy a hacer?
- Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
Why are you asking me?
¿ Por qué me lo preguntas a mí?
But why are you asking me?
Pero ¿ por qué me pides eso?
Why are you asking me?
¿ Por qué me preguntas?
Why... Why are you asking me these questions?
- ¿ Por qué me hace estas preguntas?
Why are you asking me that now?
¿ Por qué me pides eso ahora?
Why are you asking me?
¿ Por qué me pregunta a mí?
- Why are you asking me?
- No lo sé.
Why are you asking me, Losat?
¿ Por qué me lo preguntas, Lozar?
Why are you asking me?
Y ¿ a mí qué me cuenta usted?
After that I'll be free to tell you the truth. Why are you asking me that? Think what you want, I know you think I'm a monster!
Pero te lo ruego, te lo suplico, dame sólo 24 horas.
WHY ARE YOU ASKING ME ALL THESE QUESTIONS?
¿ Por qué me hace todas esas preguntas?
Let's go! No. Why are you asking me?
No, no. ¿ Por qué justo a mí?
But why are you asking me for that?
¿ Por qué lo preguntas?
Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me pregunta eso?
- Why are you asking me about it?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Why are you asking me all these questions?
¿ Por qué me hace tantas preguntas?
- Why are you asking me this?
¿ Por qué me pregunta esto?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me pregunta?
- Why are you asking me?
- ¿ Por qué me pregunta?
Well, why are you asking me, then?
- ¿ Y por qué me lo pregunta?
Lieutenant, why are you asking me all these questions?
Teniente, ¿ por qué me está haciendo todas estas preguntas?
Why are you asking me all these questions?
- ¿ Por qué me preguntas todo esto?
Why are you asking me?
¿ Qué novedades? ¿ Por qué me lo preguntas?
Why are you asking me all this?
¿ Por qué me lo pregunta?
- Why are you asking me all these questions?
- ¿ Por qué me haces tantas preguntas?
Then why are you asking me for action?
¿ Entonces por qué me pides acción?
- Why are you asking me this question?
- ¿ Por qué me hace esa pregunta?
- Why are you asking me?
- Berta... ¿ dónde está?
He's not here, why are you asking me?
pensé que estaba contigo. Y vienes aquí buscándole.
Why are you asking?
¿ Por qué me lo preguntas?
Why are you asking me all this?
¿ Por qué lo pregunta?
- So why are you asking if I'm hot?
¿ Entonces porque me preguntas si tengo calor?
Why are you always asking me that?
¿ Por qué me preguntas siempre eso?
- Why are you asking me... all these things?
- Perdona, ¿ por qué te interesa mi vida? ¿ Cuánto gano?
Why are you asking?
¿ Por qué me pregunta?
Why are you asking these questions?
¿ Por qué me hace estas preguntas?
Why are you sitting there in that chair... asking me these questions?
¿ Por qué está ahí sentado haciéndome preguntas?
- Why are you asking me?
- ¿ Por qué me lo pide a mí?
Pardon me for asking, Colonel, but why are you dressed like an Italian usher?
Disculpe la pregunta, coronel, pero ¿ por qué se vistió de ujier italiano?
She has a friend who is so.. Why are you asking this?
Con una amiga que es una gran hija de... ¿ Por qué me preguntas esto?
" So why are you asking? 'she said.
"¿ Ypor qué preguntas?", me dijo.
Why, Frank, are you asking me for a date?
¿ Es una invitación?