Why are you asking me that tradutor Espanhol
138 parallel translation
Why are you asking me that today?
¿ Por qué me pregunta usté eso hoy?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me preguntas si estaba dormida?
- Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
Why are you asking me that now?
¿ Por qué me pides eso ahora?
After that I'll be free to tell you the truth. Why are you asking me that? Think what you want, I know you think I'm a monster!
Pero te lo ruego, te lo suplico, dame sólo 24 horas.
Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me pregunta eso?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me pregunta?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me lo pregunta?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me pregunta eso?
- Why are you asking me that?
Maldición, ¿ cancelé un viaje para que me preguntaran eso?
Why are you asking me that?
¿ Por qué lo preguntas?
- Of course. Why are you asking me that?
- Por supuesto. ¿ Por qué preguntas eso?
Why are you asking me that though?
¿ Porqué me preguntas todo eso?
Why are you asking me that?
- ¿ Por qué lo preguntan?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me preguntas eso?
- Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas a mí?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me preguntas eso a mi?
WHY ARE YOU ASKING ME THAT?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
I'm confused. Why are you asking me that?
Estoy confundido. ¿ Por qué me pregunta eso?
Why are you asking me that now?
¿ Por qué me lo preguntas ahora?
Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
- Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Why are you asking me that?
¿ Porqué me preguntas eso?
Uh, why are you asking me that?
Uh ¿ Por qué me preguntas eso?
FRANCES : Why are you asking me that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Then why are you asking me that question?
¿ Entonces por qué estás haciéndome esa pregunta?
Why are you asking me that?
¿ Por qué preguntas por eso?
No. Why are you asking me that?
No. ¿ Por qué lo pregunta?
Why are you always asking me that?
¿ Por qué me preguntas siempre eso?
But why are you asking me for that?
¿ Por qué lo preguntas?
Why are you sitting there in that chair... asking me these questions?
¿ Por qué está ahí sentado haciéndome preguntas?
Why are you always asking me that?
¿ Por qué siempre me preguntas eso?
Why are you asking me? I've been here the last hour. Isn't that right, Eric?
¿ Tengo que destrozar la casa?
- Why are you asking that all of a sudden?
- Por qué me lo preguntas así derrepente?
Fine! Why are you all asking me that?
¿ Por qué todos me preguntan lo mismo?
You are quite right to keep asking me "why", but from one "why" to the next we'll go right back to the Creation of the World. - and beyond that knowing you - we'll never have time to talk about Karaba the Sorceress. She is the one you came to ask about.
Está muy bien que me sigas preguntando "por qué" pero de por qué en por qué, nos remontaremos a la Creación del Mundo y aparte de eso no tendremos tiempo para hablar de la Hechicera Karaba que es lo que te interesa.
Why are you all asking me that? Is there something wrong?
Por qué todos me lo preguntan?
Why are you coming in here and asking me questions like that?
¿ Por qué vienes aquí a preguntármelo?
Come on, what do you say? Why do I get the feeling that you're gonna keep asking me until I say yes? Because you are getting to know me.
Su esposo ha estado sin dar respuesta por 5 años se que tan dificil debe ser para ti el pensar sobre este tratamiento en este punto pero tengo que decirte que yo no te plantearía esto si no pensara que esta es una manera de llegar
Why are you asking me some bullshit like that?
¿ Por qué me preguntas esa mierda?
Why are you asking me about that, Ana?
¿ Por qué me preguntas eso, Ana?
Why are you suddenly asking me that?
¿ Por qué repentinamente me dices eso?
Matt... why are you asking that?
Matt... ¿ por qué me estás preguntado eso?
Why are you asking that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Ugh. Why are you always asking me that?
¿ Por qué siempre me preguntas eso?
Look, why are you asking me that?
Una vez que arrojaron el arma...
Why are you asking me in that tone?
¿ Por qué me lo pregunta en ese tono?
Why are you asking me questions like that?
¿ Por qué me estás preguntando cosas como ésas?
Why are you asking that again?
¿ Por qué me preguntas eso de nuevo?
Why are you asking that?
¿ Por qué me estás preguntando esto?