Why don't you do it tradutor Espanhol
1,139 parallel translation
One thing I don't understand, sir. Why did you do it?
Sólo hay una cosa que no entiendo, señor. ¿ Por qué lo hizo?
- You know why we don't do it anymore?
- ¿ Y sabes por qué no lo hacemos más?
Why don't you let the slaves do it?
¿ Por qué no lo hacen los esclavos?
Why don't you do it? Listen, I want nothing to do with your intrigues.
Hay una muchacha amiga mía que sabe más de mi, que de su marido.
If you don't like it, why do you stay?
Si no te agrada, ¿ porque te quedas aquí?
You don't like to hurt people, so, why do you do it?
No te gusta herir al prójimo. ¿ Porqué lo haces?
If you must do your dying with such a... disgusting lack of dignity. Why don't you do it in a nursing home? Or some such place...
Si debe agonizar sin la menor dignidad, al menos hágalo en una clínica.
- Why don't you do it now?
¿ Por qué no lo haces ahora?
Well, if you know what to do, why don't you do it?
Bueno, si sabéis qué hacer, ¿ por qué no hacerlo?
Why don't YOU do it?
¿ Por qué no lo haces tú?
Why don't you do it?
¿ Por qué no lo haces?
- Why don't you do it yourself?
- Pues descárgalo tú.
Then why don't you do it?
Entonces por qué no tú él?
Then why don't you do it more often, dummy?
¿ Entonces, por qué no lo haces más seguido, tontuelo?
Why don't you just do that, if you think you can handle it?
¿ Por qué no lo haces, si crees que puedes manejarlo?
Then why don't you want to do it?
Entonces, por que no quieres hacerlo?
Instead of doing it when we're at work, why don't you do it now, here?
En lugar de hacerla cuando trabajamos, ¿ por qué no lo haces ahora, aquí?
- yeah, yeah, yeah - just have yourself a fix see what a milk shake can do for you yeah, yeah, yeah do it, all right do it, do the shake why don't you do it, yeah do it, do it do the shake
Sí sí sí decídete y mira lo que un batido de leche puede hacer por ti Sí sí sí Muy bien Agítalo
Why don't you do it? I don't know.
- ¿ Por qué no lo haces?
- Why don't you do it now?
¿ Te detienes aquí?
Why don't you just let me do it?
Antes, los médicos te prohibían cosas.
Look, why don't you let me do it for you?
¿ Por qué no me dejas hacerlo en tu lugar?
Why don't you do it yourselves?
Está muy bien protegido.
Why don't you do it?
¿ Por qué no sube usted?
Why don't you do it?
¿ Por qué no lo haces tú?
I really don't know why you're doin this, but we sure do appreciate it.
No sé por qué lo haces, pero te lo agradecemos. - Descuida.
Why don't you do it, then?
Entonces ¿ por qué no lo haces?
Why don't you do it yourself?
¿ Por qué no lo hacen ustedes?
- Why don't you do something about it?
Haz algo al respecto. ¿ Por ejemplo?
Hey, sweet mama, why don't you and me do it in the dirt, right here, right now in front of everybody?
Oye, mamaíta, ¿ por qué no nos lo montamos..... tú y yo aquí mismo ahora? Delante de todo el mundo.
Why waste your time? Don't come here if you can't do it.
¿ Por qué perder el tiempo?
"Say. Why don't you just do it tor a little more?"
"¿ Por qué no Ies cobras un poquito más?"
There are people here who are vehemently opposed to the "'Allo'Allo " series and what they depict. Bill, you feel quite strongly about this, don't you? Why do you find it so offensive?
Si la carta fuese interceptada vendrían aquí y usted sería llevado a la Plaza del pueblo.
Then why don't you do it all the time?
¿ Y por qué no lo haces así siempre?
Why don't you get off your dead ass and do something, damn it?
¿ Por qué no te levantas y haces algo, maldita sea?
Why don't you do it, if you think you can!
¿ Por qué no lo hacen, si creen que pueden?
Why don't we do it where you play the samurai warrior?
Por que no lo hacemos? Tu puedes ser un guerrero samurai
Look, if you want this girl so bad... why don't you do something about it?
Mira, si tanto quieres a esa chica ¿ por qué no haces algo al respecto?
I DO NOT. WHY DON'T YOU TRY IT SOMETIME?
¿ Por qué no prueba algún día?
Why don't you just enter his body and do it yourself?
Por qué no entra en el cuerpo de él y lo hace usted misma.
Why don't you do something about it?
¿ Por qué no haces algo?
Listen... why don't you do it for me?
Oye... ¿ por qué no lo haces por mí?
I don't know why you pay me this great compliment, but I do appreciate it.
No sé por qué me hace este cumplido, pero se lo agradezco.
Why don't you let me do it, ok?
¿ Por qué no me dejas hacerlo? , ¿ está bien?
Why don't you have Bennett do it?
¿ Por qué no lo hace Bennett?
Why don't you do it?
¿ Por qué no lo saca usted?
- Why don't you do your job? Can't do it maybe somebody else can.
Haga su trabajo o deje que otros lo hagan por usted.
Then why don't you do it?
Entonces, ¿ por qué no lo haces?
Well then why in god's name don't you just do something about it?
Y entonces por el nombre de Dios, ¿ por que no haces algo?
Stop it already. Why don't you ask that chick what to do in this situation.
Déjalo. ¿ Por qué no preguntas a esa nena qué hacer?
Why don't you do it yourself?
¿ Por qué no se lo dices tú?