Why would he do that tradutor Espanhol
1,205 parallel translation
- Why would he do that?
¿ Por qué haría eso?
Why would he do that?
¿ Por qué habría hecho eso?
- Why would he do that, Danny?
- ¿ Para qué iba a hacer eso, Danny?
They changed his will Why would he do that?
¿ Cambió su testamento? ¿ Por qué iba a hacer eso?
- Why would he do that to me?
- ¿ Por qué me ha hecho esto?
Why would he do that, Paul?
¿ Y por qué iba a hacer eso?
Why would he do that, Paul?
¿ Por qué iba a hacer eso, Paul?
Why would he do that?
- ¿ Por qué nos mataría?
Why would he do that if he wants to separate us?
¿ Por qué haría algo así si quiere separarnos?
Well, why would he do that? Why would Gob sleep with my ethics teacher? - Probably to get even with me.
¿ Por qué el tío Gob se acostó con mi profesora?
Why would he do that?
¿ Por que haría eso?
Why would he do that?
¿ Por qué lo hizo?
And why would he do that?
¿ Y por qué haría eso?
Why would he do that, you know?
¿ Por qué hacer eso, sabes?
Why would he do that?
¿ Y por qué lo haría?
- And why would he do that, eh?
- Y por qué crees que lo hizo, eh?
- Why would he do that?
- ¿ Por qué haría eso?
You're his best friend. Why would he do that?
Es tu mejor amigo. ¿ Por qué lo haría?
Why would he do that?
¿ Quién haría algo así?
Well, I don't like the way he just walked out after we told him the news. Why would he do that?
Bueno, no me gusta la forma en que se fue cuando le dijimos. ¿ Por qué haría eso?
- And why would he do that?
- ¿ Por qué iba a hacer eso?
Why would he do that?
¿ Por qué iba a hacer eso?
- Why would he do that?
¿ Por qué lo haría?
Why would he do that?
¿ Y por qué haría eso?
But why would he do that? I don't know.
¿ Por qué lo haría?
- Why would he do that?
- Por qué lo haria?
Let's assume that he is still alive, why would he do that?
Asumamos que ése tipo aún está vivo. ¿ Porqué haría eso?
Why would he do that?
¿ Por qué habrá hecho eso?
Why would he do that?
- ¿ Por qué haría eso? - Porque está acabado.
- Why would he do that?
¿ Por qué haría algo así? No lo sé.
Why would he do that?
- ¿ Por qué haría eso?
- Why would he do that?
- ¿ Por qué iba a hacerlo?
Why would he do that?
¿ Por qué lo haría?
You're thinking why didn't you do that, but would it overstep boundaries?
¿ Que por qué no lo he hecho antes? Pues por no saltarme el escalafón.
- Why would he ask you do that?
-? Por qué habría de pedirte eso?
Why would he do that?
¿ Por qué haría eso?
Now, why would he wanna do that?
¿ Por qué querría hacerlo?
- Why would he do a thing like that?
- ¿ Por qué haría algo así?
Why would he do that?
No. ¿ Por qué haría eso?
- Why would he do something like that?
- ¿ Por qué haría algo así?
Why would he want to do that?
¿ Por qué querría hacer eso?
He knows everyone. But why would he do something like that?
Bueno, él conoce a todo el mundo, pero ¿ por qué haría algo así?
Why would he want you to do that?
¿ Por qué querría que hicieses eso?
Do not you think that Gucci's in love with Marie? Otherwise, why would he care about us so much?
¿ No os parece que Guccio está enamorado de María, para preocuparse tanto por nosotros?
But if He's already perfect and holy, why would He want to do that?
Pero... si ya es perfecto y santo... ¿ por qué querría hacer eso?
And why would he do a thing like that?
¿ Y por qué haría algo así?
Why the hell would he do that?
Porque diablos habrá hecho eso?
- Why would he do that?
- ¿ Por qué lo hacía?
But why would she do that?
QUe Dios me ayude, me he vuelto nativa.
And why the hell would he do that?
¿ Y cómo se le ocurre hacer eso?
You know, when your dad decided not to have a funeral.... I mean, we knew what Huntington's would do to him. That's why he chose cremation.
Tu padre decidió no tener un funeral porque sabía que el Huntington destrozaría su cuerpo por eso prefirió ser incinerado pero es su espíritu lo que debemos conservar