English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Why would you do this

Why would you do this tradutor Espanhol

540 parallel translation
Why would you do this?
¿ Por qué quieres hacerlo?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me hizo esto?
Why would you do this?
¿ Por qué hizo una cosa así?
Why would you do this?
¿ Por qué ha hecho esto?
Why would you do this to yourself?
¿ Por qué harías algo así?
Why would you do this?
¿ Por qué haces esto?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me haces esto?
Why would you do this for me?
¿ Por qué haría esto por mí?
Then why would you do this for her if you don't love her?
Entonces ¿ por qué haces esto por ella si no la amas?
Why would you do this to Brandon?
- ¿ Por qué hacerle esto a Brandon?
Why would you do this to a good person?
¿ Por qué le hacen esto a una buena persona?
Why would you do this to a good person?
¿ Por qué le hacéis esto a una buena persona?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me harías semejante cosa?
Why would you do this for me?
¿ Por qué haces esto por mí?
Why would you do this?
- ¿ Para que haría algo así?
Why would you do this to me?
¿ Por me haces esto?
- Why would you do this?
No he sido yo.
Why would you do this to me?
¿ Por qué lo hiciste?
Why would you do this?
- ¿ Por qué hiciste eso? - Lo hice por ti.
- Why would you do this to her?
¿ Porque le harías esto a ella?
Why would you do this?
¿ Por qué hacer esto?
WHY WOULD YOU DO THIS TO HIM?
porque le haces eso?
And why would you do this?
¿ Y por qué hariais eso?
- Why would you do this?
- ¿ Por qué hiciste algo así?
Why would you do all this for a person such as myself?
Ahora, vamos a conocernos.
I don't know why she would get so upset about this, do you?
No sé por qué se habrá enfadado tanto por eso, ¿ tú lo sabes?
You would like to know why.. I do not read this book in my own bed, comfortably sloppy,..
Quieren saber por qué no estoy leyendo este libro cómodamente en mi cama,
Oh, no, that would never do. Why, when this blows over, he'd be embarrassed for life to know you children knew about his foolishness.
Porque cuando esto acabe, estaría avergonzado de por vida saber que los chicos conocían de su locura.
The things you do when you leave this office are the same things you would have done seven years ago had I not helped you. - But why?
Lo que haga al salir de aquí es Io que hubiese hecho si no le hubiese ayudado hace 7 años.
Why do you think this would interest me?
¿ Qué le hace pensar que todo eso me interesa?
Why would you wanna do this for me?
¿ Por qué querrías hacer esto por mí?
This is why we're less religious. And what would you do if you saw a gigantic hand in the sky, right now pointing a finger down at you?
¿ Y qué harías si vieses ahora mismo, en el cielo, una mano gigante... apuntándote con uno de sus dedos?
But, master Guraku, why do you think this Sazen would commit such an outrage during this ceremony?
Pero, maestro Guraku, ¿ por qué piensa... que Sazen cometería tal ultraje... durante la ceremonia?
Why would she tell you to do this?
¿ Por qué te ordenaría una cosa como esta?
I don't know why you would, since I had nothing to do with drawing up this ridiculous scheme.
- No sé por qué lo querría, dado que yo no tuve nada que ver en el invento de este ridículo proyecto.
George gave me this. Do you know why? So that he would always have a light.
George me lo dio... porque así él siempre tiene fuego.
I just wanna know why you would do this to me.
Solo quiero saber por qué me harías algo así.
- Monsieur Russell, if you would be so kind as to tell me, this dinner, why do you have it, huh?
Monsieur Russell, si quisiera tener la amabilidad de informarme. Esa cena. ¿ Por qué la da, eh?
if these mini observations were pieced together they would describe life in poland why did you want to do this?
Si esas mini observaciones fuesen reconstruidas, describirían... la vida en Polonia.
- Why don't you do it now? - This what you would like to do?
- ¿ Delante de tu esposa y tus hijos?
Do you have any idea why this man would want you dead?
¿ No tenéis idea de por qué ese hombre os quería matar?
You know, I don't understand why anyone would do this to us.
Sabes, no entiendo por qué alguien nos haría esto.
Why on this Earth would you do that, Maggie?
¿ Por qué lo hiciste Maggie?
Why would you do this?
¿ Por qué hiciste esto?
Do you have any idea why someone would want to stop this film from being made?
¿ Por qué alguien querría evitar que se hiciera esta película?
Why would you agree to do this?
¿ Por qué aceptarías hacer esto?
Why would I listen to you? I don't want you to do this again!
¿ Por qué tendría que escucharte?
Well, why would you, not officially, do this?
¿ Por qué no lo haces, extraoficialmente?
The man wants to know why would you want to do this as you, too, are British.
El hombre quiere saber... por qué quiere hacerlo, ya que usted es británica.
Why would you think he had anything to do with this?
¿ Por qué piensas que tiene que ver algo con todo esto?
- Now, I threw it over in this direction here. - Why would you do that? !
- La tiré en esa dirección desde aquí - ¿ Por qué hiciste eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]