Wilfred tradutor Espanhol
1,079 parallel translation
Wilfred jr.?
¿ Wilfred junior?
It's, uh, what you've all been waiting for, i believe, wilfred.
Es, uh, lo que han estado esperando todos, creélo, Wilfred.
Wilfred responds only to things that have weight and bulk and value.
Wilfred sólo responde a cosas que tienen peso, volumen y valor.
No, the only soul reposing here belongs and answers to the name Wilfred Ebenezer Hackett.
No, la única alma que descansa aquí responde al nombre de Wilfred Ebenezer Hackett.
Wilfred!
Wilfred! .. Si Srta Gina
There was a man...
Wilfred..
German may be William or Wilfred Buze German terrorist group Baader-Meinhof.
El alemán puede ser William o Wilfred Buze, de la banda terrorista alemana, Baader-Meinhof.
Wilfred, did you do this?
Wilfred, ¿ has sido tú?
Wilfred!
¡ Wilfred!
Come on, Wilfred.
Vamos, Wilfred.
Walk on, Wilfred.
Camina, Wilfred.
Come on, Wilfred.
Muévete, Wilfred.
Wilfred, come.
Ven, Wilfred.
Come on, Wilfred boy.
Vamos, Wilfred.
Wilfred's giving out.
Wilfred está exhausto.
Come on now, Wilfred.
Ven, Wilfred.
Go on, Wilfred, lad.
Sigue, Wilfred.
Be quiet, Wilfred!
¡ Tranquilo, Wilfred!
- Field Marshal Wilfred von Kluck.
- Mariscal von Kluck. Para servirle.
I told you before, Master Wilfred, never trust foreigners.
Se lo dije antes, amo Wilfred, nunca confíe en extranjeros.
Do you, Master Wilfred?
¿ No es así, amo Wilfred?
You've been away a long time, Master Wilfred, you don't know the half of what goes on.
Estuvo lejos mucho tiempo, amo Wilfred, no sabe lo que está sucediendo.
Quite. And nearly as tragic as poor Archbishop Wilfred falling backwards onto the spire of Norwich Cathedral.
Sí, y casi tan trágico como lo del pobre Arzobispo Wilfred, que se cayó desde lo alto de la catedral de Norwich.
Here he comes now.
SIR WILFRED MUERTO Ya está aquí.
( Irish accent ) So, Sir Wilfred Death, your tyranny is now at an end.
Bien, sir Wilfred Muerto, tu tiranía ha llegado a su fin.
- Wilfred!
- ¡ Wilfred!
So, who shall be our seventh, Wilfred?
¿ Y quién será el séptimo hombre? ¿ Wilfred?
Wilfred Whitney Cheswick here.
Soy Wilfred Whitney Cheswick.
- Wilfred, you old reprobate!
- ¡ Wilfred, viejo depravado!
- Wilfred?
- ¿ Wilfred?
Wilfred, you are great.
Wilfred, eres genial.
I have it from two sources that he fired Wilfred Buckley and he hired John Dietrich.
Sé por dos fuentes distintas que despidió a Wilfred Buckley y contrató a John Dietrich.
It's OK, Wilfred.
Está bien, Wilfred.
Not what the polls say, or what Wilfred says, or what I- -
No lo que dicen las encuestas, ni lo que decimos Wilfred o yo...
Wilfred, I'm not talking about you.
Wilfred, no hablo de ti.
Oh, yeah, Wilfred called me last week.
Oh, por cierto, Wilfred me llamó la semana pasada.
Before Sir Wilfred Mulryne addresses us,
Antes de escuchar las palabras de Sir Wilfred Mulryne...
There's been a murder, Sir Wilfred.
Se cometió un asesinato, Sir Wilfred.
Thank you very much, Sir Wilfred.
Muchas gracias, Sir Wilfred.
The poor man was a victim of a ferocious attack, Sir Wilfred.
El pobre hombre fue víctima de un ataque feroz, Sir Wilfred.
I'm going to search the college thoroughly, Sir Wilfred.
Voy a revisar el edificio de punta a punta.
No matter what you say, Sir Wilfred, you cared about your son.
Sin importar lo que diga, Sir Wilfred, usted se preocupaba por su hijo.
I don't think so, Sir Wilfred.
No lo creo, Sir Wilfred.
Sir Wilfred co-operated.
Sir Wilfred cooperó.
Apart from our Japanese, the only person who appears to be villainous is Sir Wilfred Mulryne.
Además de nuestro japonés, la única persona que parece ser un delincuente es Sir Wilfred Mulryne, miembro de la Sociedad Real...
I went to Sir Wilfred to talk about him, to ask his help.
Fui a hablarle a Sir Wilfred sobre su hijo. A pedirle ayuda.
Or perhaps you wanted to throw suspicion on Sir Wilfred, because of his son's death?
O tal vez querías que sospecharan de Sir Wilfred. Por la muerte de su hijo.
An old playwright. Wilfred Shakespeare.
Es un escritor de teatro clásico, Wilfred Shakespeare.
Sir Wilfred Death.
Sir Wilfred Muerto.
Sir Wilfred.
Sir Wilfred.
It's about your son, Sir Wilfred.
Es acerca de su hijo, Sir Wilfred.