Wires tradutor Espanhol
2,572 parallel translation
Copper wires marking the drop length are exactly 8ft 10 inches.
El alambre de cobre que marca el largo de caída están a 2,65 metros.
Where one of the copper wires was originally set to mark the length.
Donde uno de los alambres de cobre marcó originalmente la longitud.
crossed wires original air date on April 26, 2010
Trauma 1x18 Crossed Wires
Another part has cut out, because the wires are all made of cloth.
Otro pedazo se cortó, porque son todos cables de tela, ¿ entiendes?
Until we touch the wires or the ground
Mientras no toquemos los cables ni el suelo
Splicing the right wires together to create an electrical bypass takes a seasoned pro.
Empalmar los cables de la derecha juntos para crear una derivación eléctrica toma un experimentado profesional.
Well, for someone who wires hot tubs to kill people, I can see the appeal of an abandoned machine shop.
Bueno, para alguien que cablea bañeras para matar gente, puedo ver el atractivo de un taller abandonado.
You see the way the wires are twisted and then soldered?
¿ Ves la forma en el que los cables están retorcidos y después soldados?
♪ Britta-bot programmed badly wires with fraying ends functioning mad and sadly no faith in herself or friends
Britta-bot, mal programada, cables pelados, funcionando loca y tristemente, sin confianza en sí misma o sus amigos.
A combination of screws and wires.
Una combinación de tornillos y cables.
The other thing, with the-with the wires.
La otra cosa, con-con los cables.
Think maybe we got our wires crossed about tonight.
Me parece que nos hemos liado un poco acerca de esta noche.
I can cut some wires.
Puedo cortar algunos cables.
Each of these wires sends power to various systems throughout the school- - lights, outlets, even Whisper.
Cada uno de estos cables transmite energía a varios sistemas a través del colegio... luces, todo lo de fuera, incluso a Whisper.
Yeah, but how do we know which wires go straight to Whisper?
¿ Si, pero como sabemos que cables van hacia Whisper? .
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries.
herramientas motorizadas como, cables con puntas de diamantes, pulidoras que le permiten trabajos estéticos de arte sobre grandes bloques de granito obtenidos de la cantera cercana.
If it's at all like our society, one of the major things it's going to be built on is electricity, and gold really is one of the top conductors, and its malleability and its ability to make it into wires, use it in
Si es para nada como nuestra sociedad, una de las cosas principales es va a construir en es electricidad, y el oro es realmente uno de los conductores principales, y su maleabilidad y capacidad para hacerlo en los cables, lo utilice en
You boys been messing with the wires?
¿ Ustedes chicos han estado molestando con los cables?
- Just came over the wires. Warren Harding received the nomination after 10 ballots.
Warren Harding recibió la nominación después de 10 boletas.
There are two red wires.
Hay dos cables rojos.
There are two red wires. And?
Hay dos cables rojos, ¿ y?
There are four wires.
Hay cuatro cables.
I'm pulling one of the red wires.
Estoy tirando de uno de los cables rojos.
I beg your pardon, did we get our wires crossed?
Disculpe, ¿ tenemos nuestras lineas cruzadas?
Looks like he might have gotten caught in these retractable wires in the dark.
Parece como que él debería haber sido atrapado en estos cables retráctiles en la oscuridad.
sound enters the microphone, it's transmitted along the wires, made louder by the amplifier, and comes out at the speakers.
El sonido entra en el micrófono. Se transmite a través de los cables. Se aumenta con el amplificador.
Half of these aren't even wires.
La mitad no son ni si quiera cables
No wires, no cell phone.
Sin micrófonos, sin celulares.
I thought I cut those wires last night.
Pensé que anoche podria cortar esos lazos.
He wires money into our checking account every month.
Ingresa dinero en nuestra cuenta corriente cada mes.
See, what happens when two wires connect is, you complete a circuit.
Mira, lo que ocurre cuando dos cables se conectan, es que completas un circuito.
- If I don't pull these wires,
Si yo no tiro de estos cables,
If I could stand there as a conductor and hold both wires and make the lights work, that's the kind of show producer I am.
Si pudiera ponerme ahí como conductor y sujetar los cables y hacer que la luz funcionara, ese es el tipo de productora de shows que soy.
Red wires, blue wires?
¿ Qué? ¡ Boom! No tienes gracia. ¿ Está bien, señor? ¿ Cables rojos, cables azules?
I don't know. I was too busy looking for the wires.
Estaba muy ocupado mirando los cables.
I love when I am prattling on about the meaning of the angel, you notice the wires.
Me encanta que cuando yo pienso sobre el significado del ángel, tú te fijes en los cables.
I tested with wires
Me he puesto a prueba con alambres
So we got wires, blasting caps, explosives all traced back to this Baptist Centre's pastor,
Tenemos micrófonos, explosivo y claves que usaron. Todo tiene conexión con el pastor michael Benjamin.
You can't just tap two wires together and fire up the engine.
tu no puedes solo juntar dos cables y encender un motor.
He just grabbed the wires and pulled them out of the wall.
Sólo tiró los cables de la pared.
Precursor chemicals, tools, wires but no device.
Químicos precursores, herramientas, cables, pero no una bomba.
'Now, you've probably spotted the serious case of crossed wires here.
Ahora, usted notaran un caso grave de cables cruzados aquí.
After this... you only have to turn on at the mains, the wires short, the paper catches fire and you pocket the dough.
Después enciendes los fusibles, se produce un cortocircuito el papel prende y tú te embolsas la pasta.
It is they who pull the wires which control the public mind, who harness old social forces and contrive new ways to bind and guide the world.
Son ellos los que mueven los hilos que controlan la opinión pública, que aprovechar viejas fuerzas sociales inventar nuevas maneras de atar y guiar al mundo.
But you know our Director hates wires, right?
Pero, ¿ sabe que nuestro Director odia los cables, verdad?
Some of the old engineers say they can still hear John's name on the wires.
Algunos de los ingenieros viejos dicen que aún oyen el nombre de John en los cables.
No wires.
Sin cables.
Even wires from our surveillance cameras.
Hasta cables de nuestras cámaras de vigilancia.
Yeah, no, I... you know... it's all hooked on with wires and whatnot.
Sí, no... ¿ Sabes qué- - Está conectada con alambres y qué sé yo.
What geniuses blocked the river with buildings and the sky with wires?
¿ Quienes habrán sido los genios que taparon el río con edificios y el cielo con cables?
He cut both wires.
Cortó ambos cables.