English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wiring

Wiring tradutor Espanhol

1,027 parallel translation
Checking through the wiring diagram now.
Estoy comprobando los circuitos.
We had the basic wiring all fouled up.
Teníamos el cableado básico mal ajustado.
They're wiring off the Ellison strip.
Están alambrando la franja de Ellison.
The wiring is defective!
¡ La parte eléctrica está defectuosa!
The ship, the wiring...
La nave el cableado...
If I do say so myself, there's little wiring in this camp...
Si le digo mi impresión, hay poco cableado en este campamento...
- You've exposed the electrical wiring.
- Ha dejado expuesto el cableado eléctrico.
Yes, he's been here to do the wiring in the living room.
Es verdad. Estuvo en casa, arregló la instalación del salón.
Engine room flooded, main induction and ventilation wrecked... torpedo tubes, motor controls and reduction gear inoperable... electrical equipment, wiring, gauges, gyro, radio. "
Sala de máquinas inundada, aspiración y ventilación dañados todos los controles de motores y mecanismos de reducción instalación eléctrica, cableado calibrado, radio, giroscopio ".
Molumphry will be happy with this wiring.
Molumphry estará encantado con este cable.
We're here to inspect the wiring and the switches.
Estamos aquí para inspeccionar el cableado y las instalaciones.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring... and then, dear girl, it's over.
Después, una o dos sugerencias que destrozarán el cableado. Y después, cariño, se habrá acabado. Todo.
Institutes of every nation have analyzed the data of JX-1 and they are wiring us with their reports.
Institutos de toda la nación han investigado los datos del JX-1 y nos han transmitido sus informes.
All steeled aluminum, triple gyro, triple - twisted wiring.
Todo en aluminio-acero, tres giroscopios, triple cableado.
It's a different vehicle. It's almost as if it came out of the same mold, but every now and then - in the wiring, in the control panel and in the structure - there's a tiny insignificant alteration.
Es casi como si saliera del mismo molde,... pero de vez en cuando -... en el cableado, en el panel de control, y en la estructura -... hay una alteración minúscula e insignificante.
First, we remove the protective wiring.
Primero, quitamos el protector.
YES, AS A MATTER OF FACT WE HAVE A SHORT CIRCUIT IN THE WIRING.
Sí, de hecho tenemos un cortocircuito en el cableado.
- I'M HERE TO FIX THE WIRING.
- Vengo a arreglar el cableado.
THERE'S A SHORT CIRCUIT IN THE WIRING.
- Hay un cortocircuito en el cableado.
ASIDE FROM HIS VAST KNOWLEDGE, HE HAS THE DEXTERITY TO TAKE APART AND REASSEMBLE THE ENTIRE WIRING SYSTEM OF ANY MISSILE IN THE WORLD.
Además de su vasto conocimiento, tiene la destreza de desarmar y rearmar todo el sistema de cableado de cualquier misil del mundo.
That is Pritter's Hi-Fi Service wiring the house for a party.
Ese ruido es el técnico de alta fidelidad, está haciendo una instalación.
On the right of the master cylinder, that supplies power to the hydraulic system of the nose wheel, you will find a yellow wiring harness.
A la derecha del cilindro maestro, que alimenta el sistema hidráulico de la rueda frontal, encontrarás un armazón de cables amarillos.
A little wiring trick of mine causes the elevator to stand still while the indicator shows it going up.
Un pequeño truco mío con el cableado. Hace que el ascensor se quede quieto mientras el indicador dice que sube.
IF YOU HADN'T SCREWED UP THE WIRING, WE WOULDN'T HAVE HAD TO PULL THE BLOODY THINGS UP!
¡ Si tú no hubieras cagado el cableado, yo no hubiera tenido que levantar el piso!
THE WIRING'S ALL RIGHT.
El cableado está bien.
Well, the fuel lines are clean. The plugs are clean. Wiring checks out.
Los tubos de combustible están claros... los empaques están limpios, el cableado revisado.
Mr Wu, the wiring is mostly all burned off.
Sr. Wui, el cableado está casi derretido.
Maybe, but that wiring looks like a cat's cradle to me.
Sí, tal vez, pero el cableado me parece la cama de un gato.
Look for the wiring.
Max, busca cables.
If this room is bugged, we'll spot the wiring.
Habrá cables si hay un micrófono.
He studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access facilities.
Estudia los planos del cableado, las interconexiones y los cuadros de distribución, pero no encontraron la forma física de alcanzarlos.
They even replaced all the wiring.
Incluso han cambiado el cableado.
I'll have to go through the whole wiring system all over again.
Tengo que revisar otra vez todo el sistema de cableado!
Annie running... running the hundred-yard dash... in 10.2... 10.2... and me... memorising the wiring circuiting and getting it all mixed up.
Annie corriendo... los cien metros lisos... en 10.20... 10.20... y yo... memorizando el cableado y confundiéndolo todo.
Then I found the wiring and the alarm clock bits.
Y encontré los cables y las partes de relojes.
The wiring's OK.
Los cables están bien.
Wiring you for sound is gonna get me into Tony's room.
Ponerte un micro es como estar en la habitación de Tony.
As your doctor, I'd advise you to lay off hot-wiring jeeps for a few days.
Como tu médico, te aconsejo que dejes de hacer el puente a los jeeps unos días.
Oh, I can`t do the plumbing before the wiring is in place.
Oh, no puedo hacer de la plomería antes que la instalación eléctrica.
All right. Piping, shotgun shells, wiring... all in a hardware store.
Tuberías, cartuchos, alambres, todo está en una ferretería.
We're having wiring problems in the building.
Tenemos problemas con el cableado del edificio.
They said it was the wiring.
Dijeron que probablemente fue por un cortocircuito.
He said they're having wiring problems down there.
Dijo que tenían problemas eléctricos.
Some of that wiring wasn't exactly what I asked for.
Algunos cables no eran los que pedí.
I want your wiring diagrams and copies of your work orders.
Trae el diagrama y la copia de tus órdenes.
We got a wiring problem. Overloads could be trouble.
Los cables pueden sobrecargarse.
If fluky wiring in this building caused that fire fires could break out everywhere!
Si es por un cable defectuoso, puede pasar en cualquier parte.
The wiring! The wiring is cut!
¡ Los cables están cortados!
I was thinking that I still have to finish... the wiring.
Estaba pensando que yo aún tengo que terminar...
Call the wiring squad and have'em rope off the area, keep the scene preserved.
Mantengan la escena intacta.
The wiring's overloaded!
El cableado se ha sobrecargado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]