English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wisely

Wisely tradutor Espanhol

898 parallel translation
- You didn't act wisely.
No has actuado sabiamente.
"... and he ruled over his House wisely and well but gradually he became a fierce tyrant and those who had once loved him now went in hourly fear of him... "
"... y mandaba en su casa sabia y justamente... " "... pero gradualmente, fue convirtiéndose en un temible tirano y aquéllos que una vez le amaron ahora le temían. "
Just spend it wisely, that's all I ask.
Gástalos con prudencia, es todo lo que te pido.
Queen of the Swedes, the Goths, and the Vandals, promise you... to be a good and just king... to protect you all... and to guard the kingdom as our father did... to rule wisely, and with God's help... to keep the standard as we received it from our fathers.
Reina de los suecos, los godos y los vándalos, promete... ser un monarca justo y bueno... para protegerlos... y proteger el reino como lo hizo nuestro padre... gobernar sabiamente, y con la ayuda del Señor... mantener el estandarte como lo recibimos de nuestros padres.
You have chosen very wisely, sir.
Ha hecho una elección muy sabia, señor.
Continue to act simply and you will be acting wisely.
Sigue actuando simplemente y actuarás sabiamente.
The Count wisely made the difference!
¡ No confundamos! ¡ El Sr. conde no ha confundido!
I hope you've acted wisely, David.
Espero que sepas lo que haces.
You talk wisely.
Tienes razón.
President Lincoln wisely arranged... that the Central Pacific will build only to the California state line.
El presidente Lincoln con sabiduría acordó... que Central Pacific construyera sólo hasta el estado de California.
Now, when the Foundation launched our vessel, it very wisely followed an old rule of the sea, no women aboard.
Cuando la Fundación lanzó a nuestra nave... muy sabiamente siguió la vieja regla del mar, sin mujeres a bordo.
He wisely left your affairs to my better judgment.
Sabiamente dejó tus asuntos a mi buen juicio.
She's not being treated wisely.
No se la está tratando adecuadamente.
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party... - whose name I, naturally, will not mention in this house... - has amply paid for her mistake.
Mis queridos amigos... como jurista, puedo decir que incluso en nuestro código penal... hemos establecido sabiamente un sistema de libertad condicional... y tengo excelentes razones para creer que la parte - cuyo nombre, naturalmente, no mencionaré en esta casa - ha pagado sobradamente por su error.
In the past... they have never failed to act promptly and wisely... once they understood the problem they faced.
En el pasado... nunca se falló para actuar rápida y juiciosamente una vez... comprendido cada problema al que nos enfrentábamos
You see, nature has arranged this wisely, pains and all pains protect us from decay, pains can be the elixir of life
¿ Lo ve? La naturaleza ha organizado muy sabiamente lo del dolor. Los dolores nos protegen, los dolores son el elixir de la vida.
Then must you speak of one... that loved... not wisely but too well,
"Hablad de quien amó... quizá de forma insensata, pero profunda".
Then must you speak of one that loved... then must you speak of one that loved, Not wisely, but too well.
"Hablad de quien amó,... hablad de quien amó... quizá de forma insensata, pero profunda".
Invest wisely, safely at least.
Invierte de forma inteligente o por lo menos segura.
I shall lead my subjects wisely and with compassion, just as my beloved uncle did.
Guiaré a mis súbditos con sabiduría y compasión, igual que mi querido tío.
I warrant shell tax him home, and as you said - and wisely was it said - tis meet that some more audience than a mother - since nature makes them partial - should oer hear the speech of vantage.
Sin duda le reprenderá. Y como vos sabiamente dijisteis, es justo que alguien más que una madre, por naturaleza parcial, lo escuche.
I don't know whether I have chosen wisely in casting my lot with this particular group.
"No sé si he acertado al meterme en este grupo".
- See that you spend it wisely.
- Gastadlo con sensatez.
You speak wisely.
Eres sabio.
I trust you'll use the money wisely?
Espero que utilice bien el dinero.
Except, of course, as you so wisely observed, Divinity.
Excepto, por supuesto, por lo que sabiamente observó, divinidad.
Then must you speak of one that loved not wisely, but too well.
Hablad de quien amó demasiado y sin prudencia.
- Very wisely said.
Bien dicho.
Mrs. Courtney's husband feels the money could be invested more wisely elsewhere.
El esposo de la Sra. Courtney cree que el dinero podría invertirse mejor.
Daughters, one of'em married to a high-Class broker... who knows how to invest their money more wisely.
Una de ellas se casó con un agente de bolsa... que sabe invertir su dinero "más sensatamente".
And use them wisely, so that you may never have to go to the galleys again.
Y úselos prudentemente para que nunca tenga que volver a las galeras.
Jim had always used his money wisely, but Ruby was out for blood.
Jim siempre había sido juicioso con su dinero, Pero Rubí quería venganza.
Like his namesake, he killed not wisely, but too well and did away with eight wives.
Como su tocayo, no mató con prudencia, pero demasiado bien y se llevó por delante a ocho esposas.
It recently celebrated its 750th birthday, and so it calmly and wisely observes the youngsters milling about at its feet.
Hace poco cumplió 750 años, y acorde a su edad observa con digna serenidad la juvenil marea que se desata a sus pies.
You will only convince him he acted wisely in the first place.
Sólo le convencerás de que actuó correctamente. Pero...
No, I cannot slay a man whose only crime is that he loved not too wisely but too well.
¡ No! No puedo matar a un hombre cuyo único crimen es haber amado, no muy sabiamente, pero intensamente.
Forgive me, Highness, but you do not act wisely. Why do you...
Perdonadme, Alteza, pero vos no actuáis sabiamente. ¿ Por qué no...
Temüjin speaks wisely, O Khan.
Temujin habla con sabiduría, oh, kan.
My son has dealt wisely with you, Ethiopia.
Mi hijo te ha tratado con justicia, Etiopía.
"First to set foot on the rock was GovernorJohn Carver... " who was to rule the little colony wisely and well.
El primero en pisar la roca fue el gobernadorJohn Carver... quien gobernaria la pequeña colonia sabia y prudentemente.
He added wisely before navalis prelio congrsionem Miseratio.
Y añadía sabiamente ante navalis prelio congrsionem miserati.
I think you acted very wisely over Mr Van Leyden.
Quiero que sepa que creo que ha actuado sabiamente con Mr. Van Leyden.
And remember, use my gift wisely. And be worthy of my friendship.
Y recuerda usa bien mi regalo, y hazte digno del título de amigo que te doy.
Adolf Hitler put it wisely :
Adolf Hitler, en su sabiduría, decía :
Not wisely, but fairly well.
No en sensatez, pero bastante bien.
The salt - which tells us to act wisely in the struggle for a united Italy.
Veo la sal, que nos indica cómo actuar sabiamente para que nuestros adversarios se vuelvan amigos en el anhelado día de nuestra Unidad.
We've got food and water enough to last us for two weeks - maybe even longer if we use it wisely.
Tenemos comida y agua suficiente para dos semanas. Tal vez para más tiempo si somos sensatos.
Choose wisely.
Elige sabiamente.
Wisely?
¿ Por qué dices eso?
Act wisely.
Actuad con sabiduría.
if you used your money wisely...
EI dinero debe utilizarse con sabiduría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]