With god's help tradutor Espanhol
182 parallel translation
Queen of the Swedes, the Goths, and the Vandals, promise you... to be a good and just king... to protect you all... and to guard the kingdom as our father did... to rule wisely, and with God's help... to keep the standard as we received it from our fathers.
Reina de los suecos, los godos y los vándalos, promete... ser un monarca justo y bueno... para protegerlos... y proteger el reino como lo hizo nuestro padre... gobernar sabiamente, y con la ayuda del Señor... mantener el estandarte como lo recibimos de nuestros padres.
With God's help... and with the Dreyse needle rifle.
Con la ayuda de Dios... y del nuevo rifle Dreyse
With God's help and their example we cannot and shall not fail.
Con la ayuda de Dios y su ejemplo no podemos y no debemos fallar.
With God's help, that's what we intend to do.
Dios mediante, eso es Io que pretendemos hacer.
Now are we well resolved, and by God's help and yours, the noble sinews of our power, France being ours we'll bend it to our awe or lay these bones in an unworthy urn, tombless, with no remembrance over them.
Ahora estamos decididos, y con la ayuda de Dios y la vuestra, nobles tendones de nuestro poder, siendo nuestra Francia, la doblegaremos a nuestra voluntad... o depositaremos estos huesos en una urna indigna, sin sepulcro, para que no quede recuerdo de ellos.
Maybe we'll call it a... a league, maybe something else, but whatever it is, that's what you're going to France for, and with the help of God, that's what you're going to get.
Tal vez lo llamemos " una liga, o de otra forma. Pero sea lo que sea...,... para eso van a ir a Francia. Y con la ayuda de Dios, espero que lo consigan.
Together, with God's help, we shall destroy him.
Juntos, con la ayuda de Dios, le destruiremos.
And only you, only you with God's help have the power to knock them out for good.
Y sólo vosotros, sólo vosotros con la ayuda de Dios, tenéis el poder de echarles.
With God's help, I shall not fail.
Con ayuda de Dios, no fallaré.
Made by the hand of Jack Teller in 1763... with God's help.
Hecha por la mano de Jack Teller en 1763... con la ayuda de Dios.
We'll end up convincing him with God's help.
Acabaremos convenciéndole con la ayuda de Dios.
I will not be spoken to like that by a man whose great grandfather'as all the world knows, was seen creeping up a borine'one dark night during famine times, God help us with a bowl of soup. It's a lie!
No permitiré que me hable así un hombre cuyo bisabuelo, fue visto deslizándose por una callejuela, durante la época de hambruna, con un plato de sopa.
Sissi is alive, and with God's help she will become healthy again.
Sissi está vivo, y con la ayuda de Dios se convertirá sano de nuevo.
We will, with God's help.
Los tendremos, con la ayuda de Dios.
"... when, with God's help... "
"... y, con ayuda de Dios, "
And with God's help we'll succeed.
Y con la ayuda de Dios triunfaremos.
Pardon me, I'll finish it with God's help and then...
Perdón, voy a terminarlo, con la ayuda de Dios y después veremos...
I intend to be back in five minutes, with God's help.
Tengo la intención de retornar en cinco minutos. Con la ayuda de tí, Señor.
Our world faces its darkest hour but I am convinced that, with God's help my plan will succeed and the world will survive.
Nuestro mundo enfrenta su hora más oscura pero estoy convencido de que, con la ayuda de Dios mi plan tendrá éxito y el mundo sobrevivirá.
With God's help.
¿ Seremos una pareja?
- With God's help, we'll turn to page... - ( door opens ) 137.
Con la ayuda de Dios, vayamos a la página... 1 37.
If the civilised half of you ever wakes up, Max, with God's help, you could become a whole man some day.
Si tu parte civilizada llega a despertarse en ti, con la ayuda de Dios, llegarás a ser un hombre de bien.
With God's help my leg will heal before you can say "amen" and I'll be gone.
Con la ayuda de Dios, mi pierna sanará más rápido para largarme.
There will be, my son, and with God's help and the energy of your good friend, I am sure of it.
Existirá., Y con la ayuda de Dios.. y el valor de su amigo., Estoy seguro de ello.
The fact of being one in front of the other, armed only with sword and shield, helped. One has to be prepared for today's situation, God alone can't help.
Indudablemente ayuda el hecho de estar uno frente al otro tan sólo armados de espada y escudo, pero hace falta prepararse para la situación actual, no hay dios que ayude.
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
Pero, con la ayuda de Dios y de su santa Madre,... me encargaré de escribir una carta uno de estos días,... a su madre, tía o lo que sea,... para abrirle los ojos, tanto como pueda.
I stood it for two nights. With God's help, I'll make it three.
Le rece durante dos noches, con la ayuda de Dios rezaré la tercera.
With God's help, it will succeed.
Y con la ayuda de Dios, tendrá éxito.
Everything is possible with God's help.
Todo és posible con ayuda de Dios.
" I shall, with God's help, have to seek my fortune elsewhere.
mi fortuna en otra parte.
With God's help, brother Chetniks, let us get ready to ram a hawthorn pole into their savage hearts.
con la ayuda de Dios, el hermano los chetniks, 103 00 : 11 : 37.720 - - 00 : 11 : 42.714 movilicémonos a ram polo un espino salvaje en sus corazones.
And with God's help, the strength to use that power.
Y con la ayuda de Dios, la fuerza para usar ese poder.
I love this land and when this great responsibility becomes yours then I pray that with God's help you will reign more happily than I have done.
Amo esta tierra. Cuando esa responsabilidad recaiga en ti sólo le pido a Dios que con su ayuda puedas reinar con más felicidad que la que yo he tenido.
With God's help.
Con la ayuda de Dios.
They have played me false, Parma and Philip, but now my eyes are open, and with God's help I will strike those braggarts down.
Me han engañado, Parma y Felipe, pero ahora mis ojos están abiertos, y con la ayuda de Dios derribaré a esos fanfarrones.
And with God's help, we will change her walls to terraces that have the color of stars.
Y con la ayuda de Dios cambiaremos sus murallas por terrazas del color de las estrellas.
With God's help we'll have a house for our children, who won't be as poor as us.
Con la ayuda de Dios tendremos una casita para nuestros hijos, que no sean tan pobres como nosotros.
- Of course! With God's help.
- Cierto, con la ayuda de Dios.
Gentlemen, with God's help, in a couple of hours, we will have our leader back.
Con la ayuda de Dios, en unas horas, el líder estará de nuevo con nosotros.
With God's help, we will spend the night here.
Con la ayuda de Dios, pasaremos aquí la noche.
Let's go, with God's help!
¡ Partamos, con Dios!
Because with God's help... he may still be lucky enough to get a nice wound... in his leg or his arm.
Con la ayuda de Dios... aun tendra la suerte de recibir una linda herida... en su pierna o en su brazo.
- With God's help... let's go...
- Con la ayuda de Dios... vamos.
And with God's help, action!
Y con ayuda de Dios, ¡ acción!
With God's help, you are winning a glorious victory for the Fatherland.
Con ayuda de Dios han logrado una gloriosa victoria para la Madre Patria.
This time, with God's help it's going to be different.
Esta vez, con la ayuda de Dios, será diferente.
With God's help we'll find those kids..
Con la ayuda de Dios daremos con los niños.
I stood it for two nights. With God's help, I'll make it.
Le rece durante dos noches, con la ayuda de Dios rezaré la tercera.
Nothing has happened, and with God's help nothing will.
No ha pasado nada y quiera Dios que no pase nada.
All with God's help, amen.
Con la ayuda de Dios, amén.
To my wife, Margo, whom I cherish dearly, to my son Miguel, who with God's help... has found his way back from a terrible ordeal with drugs, and to each of you, thank you.
Por mi esposa Margo, a quien amo mucho. Por mi hijo Miguel, quien gracias a Dios, ha encontrado el camino de regreso tras una terrible lucha con las drogas. A cada uno de vosotros, gracias.
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help him 346
help us 749
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help him 346
help us 749