Women's tradutor Espanhol
12,367 parallel translation
- It's forbidden for women
- Se prohíben mujeres.
Or is mostly the women's stuff?
¿ O la mayoría es de la mujer?
We think nesbitt's bringing in a new shipment of women And he's gonna try them out at this party.
Pensamos interposición de Nesbitt en un nuevo envío de las mujeres y él va a tratar a cabo en esta fiesta.
Modeled after one in Japan, it's a safe place for women to come shop, relax, and... relax.
Siguiendo el modelo de uno en Japón, es un lugar seguro para las mujeres que vienen de la tienda, se relajen, y... se relajen.
Germany as "Fashing." Women and children, along with the few remaining men, many in costume, flooded the streets of Dresden to celebrate the event, one last time, before Germany's looming defeat.
en Alemania como "Fashing". Mujeres y niños, junto con unos hombres restantes, muchos de ellos vistiendo disfraces, llenaron las calles de Dresden para celebrar el evento, una última vez, antes de la la derrota de Alemania que se avecinaba.
By that late stage of the conflict, the war of words had reached such evil extremes that few individuals beyond the Reich's borders were concerned about brained German babies or crucified German women.
En la etapa final del conflicto, la guerra de palabras había llegado a tal malicioso extremo que pocos individuos más allá de la frontera del Reich, se preocupaban por bebés Alemanes con cerebros reventados o mujeres Alemanas crucificadas.
When Soviet soldiers captured the city of Neustettin in February 1945, they discovered several large camps of the Women's Reich Labor Service, an organization composed mostly of girls who worked on various projects from nursing to street repair.
Cuando los Soviéticos capturaron la ciudad de Neustettin en Febrero de 1945, descubrieron diversos grandes campos de Trabajo de Servicio de las Mujeres del Reich, una organización compuesta en su mayoría por muchachas que trabajaban en diversos proyectos, desde enfermería hasta reparación de calles.
World War Two was the world's worst war because of the evil that was unleashed on millions of helpless men, women and children ;
La Segunda Guerra Mundial fue la peor guerra del mundo debido al infierno desatado sobre millones de indefensos hombres, mujeres y niños ;
There's a man who loved women.
Un hombre que amaba a las mujeres.
It's so lovely to welcome so many of you here this evening to the opening of what the Great Paxford Women's Institute hopes will become a vital communal asset in the days ahead.
Es un placer darles la bienvenida aquí esta tarde a tantos de ustedes a la apertura de lo que el Instituto de la Mujer de Great Paxford espera se convierta en una herramienta comunitaria vital en los días venideros.
It says it right here. Newport's Most Beautiful pageant is now going to be a competition between cabbages, women, and babies.
El certamen de la más hermosa de Newport ahora va a ser una competición entre repollos, mujeres y bebés.
Fighting for women's liberation.
Luchar por la liberación de las mujeres.
Wow, Dev. It's as if all these women are just bubbles on your phone.
Dev, parece que todas esas mujeres fueran globos en tu teléfono.
Well, that's the same way I feel about having sex with very tall women.
Bueno, eso es lo mismo que yo siento acerca de tener relaciones sexuales con mujeres muy altas.
Do you really think that guy has something against women'cause he didn't shake you and Denise's hands?
¿ Crees que ese tipo tiene algo contra las mujeres porque no les dio la mano a ti y a Denise?
And what I'm saying is that there are a lot of subtle little things that happen to me and all women, even in our little progressive world. And when somebody, especially my boyfriend, tells me I'm wrong without having any way of knowing my personal experience, it's insulting.
Lo que digo es que hay muchas cosas sutiles que me pasan a mí y a todas las mujeres, aun en nuestro universo progresista, y cuando alguien, en especial, mi novio, me dice que me equivoco sin saber cómo es mi experiencia personal,
And I hear some pregnant women talk a lot, but that's not happening to me, so...
Y escuche que las mujeres que estan embarazadas hablan mucho, pero eso no me pasara a mi...
Well, it's a big loss. There aren't many women like you in this town.
Bueno, es una gran pérdida, no hay muchas mujeres como tú en esta ciudad.
There is weights and cardio, grappling mats, bags, and the women's locker room is back there.
Hay pesas y cardio, colchonetas, sacos, y el vestuario de mujeres está ahí atrás.
Some guys, it's fast cars and women.
Para algunos hombres, son coches rápidos y mujeres.
It's like they're looking at my women,
Es como si viesen a mis mujeres,
It's what women do.
Es lo que hacen las mujeres.
Or maybe we should have stayed home in our boring, safe, traditional lives, just like all the women in our family, where you never get to regret anything, because there's nothing better than what you already have.
O quizá deberíamos habernos quedado en casa... en nuestras aburridas, seguras, normales vidas... como todas las mujeres en nuestra familia... donde nunca tengas que arrepentirte de nada... porque no hay nada mejor que lo que ya tienes.
If it's true, they're gonna release him... a killer of eight women back on the streets.
Si es cierto, van a lo liberen... un asesino de ocho mujeres de vuelta en las calles.
At Downtown Women's Holistic Health Center,
En el Centro de Salud Holística para Mujeres Downtown,
You're a creep, and I think your pocket square is a pair of women's panties, and you know what else?
Eres asqueroso, y creo que tu pañuelo de bolsillo en realidad son unas bragas. ¿ y sabes qué más?
I wear a women's wide.
Yo la grande de mujer.
Isn't the women's movement all about choice?
¿ No va a caso el feminismo sobre elegir?
As the controversy rages on, the one thing that's clear from the students we spoke with and the thousands protesting across the country is that women don't feel safe on their campuses. And that needs to change. What do we want?
Mientras crece la polémica... lo que les queda claro a las estudiantes... y a los miles de manifestantes en EUA... es que las mujeres no se sienten seguras en los campus... y que eso tiene que cambiar.
Those places exploit women's sexuality.
Esos lugares explotan la sexualidad de las mujeres.
It's the same for women.
Es igual para las mujeres.
Yeah, I thought Leslie would be the perfect person for you to learn something about women's studies.
Sí, he pensado que Leslie sería la persona perfecta de la que aprender sobre los estudios de la mujer.
Perhaps if the media had not seized so immediately and so viciously on Bloom as the architect of his wife's disappearance, the connection would have been made between the women much sooner.
Tal vez si los medios de comunicación no se habían apoderado así que de inmediato y tan brutalmente en Bloom como el arquitecto de la desaparición de su esposa, se habría hecho la conexión entre las mujeres mucho antes.
I know that there are two women, there's four men, and apparently, one Buzz.
Sé que hay dos mujeres, cuatro hombres y al parecer un Buzz.
I was thoroughly absorbed by the Women's Weekly.
Fui completamente absorbida por la Semana de la Mujer.
In fact, right now, she has a senate women's caucus meeting to get to, so if you could all just let her do her job.
De hecho, ahora mismo, tiene una reunión electoral a la que llegar, así que, dejadla hacer su trabajo.
Well, if it's dating tips you need, lad, I know my way around women.
Bueno, si necesitas consejos para citas, jovencito, tengo experiencia con las mujeres.
He thinks this is going to be easy because he's talking to two women.
Él piensa que esto va a ser fácil porque él está hablando con dos mujeres.
Yeah, Dad makes a weird noise when he's hurt, and it's not attractive to women or anyone.
Sí, papá hace un ruido extraño cuando le duele algo, y no es atractivo para las mujeres ni para nadie.
You know, it's the stuff women put all over their faces.
¿ No los conoces? Son cosas que se ponen las mujeres en la cara.
And it's men and women, too.
Tanto los hombres como las mujeres.
"He said, they said." It's eight different women.
Contra la de ellas. ¡ Son ocho mujeres diferentes!
When we know what we know about a monster like that and we still put him on TV every week, we're teaching a generation of young boys and girls that a man's reputation is more important than the lives of the women he's ruined.
Cuando sabemos eso y dejamos que un monstruo así siga en TV, estamos enseñándoles a todos los niños y niñas que su reputación importa más que la vida de las mujeres que arruinó.
Yes, you got me, but it's different for women.
Sí, me tienes, pero es diferente para las mujeres.
Why do you think male shamans are always wearing women's clothing and assuming mostly female gendered behavior?
¿ Por qué crees que los chamanes hombre siempre usan vestimentas de mujer y... mayormente asumen un comportamiento femenino?
All right, so after the Slayer kills these women, obviously he's leaving one hell of a mess.
Muy bien, después de matar a esas mujeres, obviamente lo deja todo hecho una mierda.
On today's special program we'll talk about women's empowerment.
El programa especial de hoy hablaremos de potenciación de la mujer.
And he's wanted in connection with the deaths of at least 12 women.
Se cree que esté en el gran área metropolitana, y es buscado en conexión con las muertes de al menos 12 mujeres.
making women feel like they could possibly be a victim that's gonna land ratings.
Hacer que cada mujer se sienta como una posible víctima... nos va a dar mucha audiencia.
he's killing young women, Paco people's daughters, not a whole hell of a lot older than my own.
Está matando a chicas jóvenes, Paco... las hijas de alguien, no a un maldito puñado de mujeres más viejas que yo.
CANDIS : It's difficult for somebody that has been so sheltered to understand the life of-of some trans women, but I think by asking us all to share our experiences,
Es difícil para alguien que ha estado tan aislado entender la vida de algunas mujeres trans, pero creo que, pidiéndonos que compartamos nuestras experiencias,