Worst tradutor Espanhol
26,426 parallel translation
Becca's gonna be the worst mom.
Becca va a ser una madre malísima.
And you know what the worst part of this is?
¿ Y saben qué es lo más grave del asunto?
Dakota is just having the worst...
Dakota lo está pasando fat...
Even at its worst.
Incluso cuando no lo es.
Friday was the worst day.
El viernes fue un día horrible.
- Worst I've ever had.
- La peor que he tenido nunca.
What's the worst it can do?
¿ Qué es lo peor que puede pasar?
Worst thing is, a dog dies.
Como mucho, un perro morirá.
- But you don't seem to automatically expect the worst in others.
Pero tú no pareces esperar automáticamente lo peor de los demás.
He should've died that day, but he didn't, and this is our worst-case scenario.
Pero no lo hizo. Y esta situación es la peor que podríamos enfrentar.
Yeah, the worst.
Sí, lo peor.
Don't take this the wrong way or anything, but this might be the worst picture you've ever taken.
No lo tomes a mal, pero esta puede ser la peor foto que te han tomado jamás.
You must think I am the worst person.
Debes pensar que soy una persona horrible.
You converts are the worst.
Sus conversiones son las peores.
And if there's anyone who could tell her this isn't the end, that this isn't the worst thing that could've happened, it's you.
Y si hay alguien que podría decirle que este no es el final, que esto no es lo peor que podría haberle pasado, eres tú.
Because this isn't the worst thing.
Porque esto no es lo peor.
A magic detective and hot chick want you to come hang with them, and you're acting like it's the worst thing ever.
Un detective mágico y una tía buena quieren que vayas con ellos, y estás actuando como si fuera la peor cosa posible.
It's the worst feeling on Earth.
Es la peor sensación del mundo.
They're in the banks. You had the information you needed to stop, to prevent even the worst atrocities.
Tenías la información necesaria para evitar, para prevenir aun la peor atrocidad.
Oh, I would not wish those mattresses on my worst enemy.
No le daría esos colchones ni a mi peor enemigo.
Today the United States is in the middle of the worst drug crisis in our history.
Hoy, EUA sufre la peor crisis de drogas en su historia.
Huntington is the worst hit city in the state. In order to fight the problem, the mayor here has assembled an office of drug control policy. Essentially modeling it after the country's drug czar, which is, you know, kind of a crazy thing for a town of 50,000 people to need, but in light of the fact they're averaging three overdoses a day,
Huntington es la ciudad más atacada, y para eliminar el problema, se creó una oficina para control de drogas, como modelo del zar de las drogas del país, que es una locura para un pueblo de 50.000 habitantes,
We've had overdoses in the worst.
Las hemos tenido en los peores.
This is the worst drug addiction epidemic in United States history.
Es la peor epidemia de adicción a drogas... en la historia de Estados Unidos.
Covered most of Iraq's worst hellholes.
Estuvo en la mayor parte de sitios espantosos de Irak.
I mean, I don't mean to speak ill of the dead or whatever, but it's not the worst news I ever got.
Digo, no es que quiera hablar mal de los muertos... o lo que sea, pero no es la peor noticia que he tenido.
Do you know what the worst part is?
¿ Y saben lo peor de todo?
I mean, you're like the worst part of Superman.
Quiero decir, eres como la peor parte de Superman.
I've collected the worst-smelling garbage that I could find.
He recogido la basura más apestosa que haya podido encontrar.
Now I fear the worst.
Ahora, me temo lo peor.
It was the worst day of my life.
Fue el peor día de mi vida.
She's the worst teacher I've ever had.
Es la peor profesora que he tenido nunca.
Yes, today was, uh... not the worst day of my life either.
Sí, hoy fue... no el peor día de mi vida.
But what do you do when your parents are the worst people you've ever met?
Pero ¿ cómo voy a vivir con unos padres tan horrendos como los míos?
You are all the worst kidnappers ever! And you're fired.
Son los peores secuestradores y están despedidos. ¡ Despedidos!
Mm-hmm. You can't be in the Games if you're - the "worst person in the world!" - [exclaims]
No puedes participar si eres "¡ la peor persona del mundo!".
You know, I might be the worst person in the world, but you are the worst liar in the world.
Seré la peor persona del mundo, pero tú eres el peor mentiroso del mundo. Gracias.
That's the worst apology I've ever heard!
¡ Es la peor disculpa que he oído!
"The Worst Part of the Ice Bucket Challenge is the People Criticizing It."
"La peor parte del reto del balde de agua... es la gente que lo critica".
! Just endless angry truths, the worst things we think about each other?
¿ Interminables enfados, las peores cosas que pensamos el uno del otro?
The worst thing they did?
¿ Lo peor que hicieron?
It has got to be one of the worst things I've ever seen in my life.
Debe haber sido una de las peores cosas que he visto en mi vida.
People assume the worst of me.
La gente supone lo peor de mí.
Oh, no, she's the worst.
Oh, no, ella es la peor.
And the worst part?
¿ Y lo peor?
The irony here is that Rome created its own worst enemy.
La ironía aquí es que Roma creó su propio peor enemigo.
She'd been whipped, her daughters had been raped, she symbolized the worst of the Roman conquest, and therefore stood as a perfect person to inspire the British people to rise in rebellion.
Ella había sido azotada, sus hijas fueron violadas, ella simbolizaba lo peor de la conquista romana, y por lo tanto estaba parado como una persona perfecta para inspirar al pueblo británico para levantarse en rebelión.
That show used to give me the worst nightmares...
Ese programa solía darme las peores pesadillas...
That show used to give me the worst nightmares.
Ese programa solía darme las peores pesadillas.
At the worst... who knows what the police might think.
En el peor caso, quién sabe lo que podría pensar la policía.
When have I ever assumed the worst about you?
¿ Cuándo he asumido yo lo peor de ti?