English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wraiths

Wraiths tradutor Espanhol

149 parallel translation
Wraiths.
Espectros.
Wraiths on wings!
¡ Espectros con alas!
Did you see any Pah-wraiths?
- ¿ Vio algún Pah-wraith?
Pah-wraiths?
- ¿ Pah-wraith?
Don't tell me you believe in wraiths.
No me diga que cree en espectros.
Computer... give me the record of all Bajoran legends concerning the Pah-wraiths.
Ordenador, registre todas las leyendas bajoranas referidas a los Pah-wraiths.
They're not just wormhole aliens, they're... they're Prophets part of Bajoran mythology... just like the Pah-wraiths of the Fire Caves.
No son solo alienigenas del agujero, son Profetas, forman parte de la mitologia bajorana... Como los Pah-wraiths de las cuevas de fuego.
So... what have those wraiths got to do with the wormhole aliens?
Pero... ¿ Qué tienen que ver los wraiths con los alienigenas del agujero?
Well, uh, according to Leeta the Pah-wraiths used to live in the wormhole.
Según Leeta, los Pah-wraiths vivian en el agujero de gusano.
The Pah-wraiths are not what you think, Nerys.
Los pah-wraiths no son lo que crees, Nerys.
The Pah-wraiths are.
Lo son los pah-wraiths.
The Pah-wraiths are determined to reclaim their place in heaven.
Los pah-wraiths han decidido reclamar su lugar en el cielo.
I brought these people to Empok Nor so we could purify ourselves to be ready for when the Pah-wraiths reclaim the Celestial Temple.
He traído a estas personas a Empok Nor para purificarnos para cuando los pah-wraiths reclamen el Templo Celestial.
The Pah-wraiths have a plan.
Los pah-wraiths tienen un plan.
The Pah-wraith cult tried to kill the Emissary.
Los pah-wraiths intentaron asesinar al Emisario.
I realised the Pah-wraiths had taken this man of evil... and washed him clean.
Me di cuenta de que los pah-wraiths... habían purificado a ese hombre maligno.
I hope you come to feel the love of the Pah-wraiths.
Ojalá sientas el amor de los pah-wraiths.
That's why I'm so glad the Pah-wraiths have given me an opportunity to redeem myself with your people.
Por eso me alegra que los pah-wraiths me hayan ofrecido la oportunidad de redimirme con tu pueblo.
I can see now why the Pah-wraiths want you at my side.
Ahora sé por qué los pah-wraiths te quieren a mi lado.
Because in the end, it will only help me better serve the Pah-wraiths.
Porque, al final, me ayudará a servir mejor a los pah-wraiths.
Not of children being raised to follow the Pah-wraiths.
No apruebo que los niños crezcan adorando a los pah-wraiths.
You believe the Prophets are the gods of Bajor, I believe the Pah-wraiths are.
Crees que los Profetas son los dioses, yo, que lo son los pah-wraiths.
The Pah-wraiths!
¡ Los pah-wraiths!
There can no longer be any doubt that the Pah-wraiths are smiling upon us.
Ya no cabrá duda de que los pah-wraiths nos sonríen.
Is it impossible that the Pah-wraiths have sent us this child as a sign?
¿ Es imposible que los pah-wraiths nos hayan enviado al bebé como señal?
Tonight, as I prayed, the Pah-wraiths sent me a vision.
Esta noche, tal como he rogado, los pah-wraiths me envían una visión.
My children, the Pah-wraiths have asked us to join them in their holy quest to reclaim the Celestial Temple.
Hijos míos, los pah-wraiths nos han pedido que nos unamos a ellos en su santa campaña para reclamar el Templo Celestial.
We will shed the flesh that ties us to this world and deliver ourselves into the waiting arms of the Pah-wraiths.
Nos despojaremos de la carne que nos une a este mundo y los pah-wraiths nos estrecharán en sus brazos.
The Pah-wraiths are calling me home.
Los pah-wraiths me reclaman.
Because I know I'm going to be with the Pah-wraiths.
Sé que voy junto a los pah-wraiths.
Because we know we'll be together in the holy light of the Pah-wraiths.
Porque sabemos que estaremos unidos en la santa luz de los pah-wraiths.
We have proven ourselves worthy of the Pah-wraiths and they are calling us home.
Hemos demostrado que somos dignos de los pah-wraiths y quieren que vayamos a casa.
The Pah-wraiths want me to continue bringing others into their light.
Los pah-wraiths quieren que siga llevando a otros hacia la luz.
The Pah-wraiths have forgiven my sin.
Los pah-wraiths han perdonado mi pecado.
None of you will ever know the love of the Pah-wraiths. None of you!
Ninguno conoceréis el amor de los pah-wraiths. ¡ Ninguno!
I know this is going to sound crazy, but I think he convinced himself he was doing what the Pah-wraiths wanted.
Sé que te parecerá una locura, pero se convenció de que hacía lo que los pah-wraiths querían.
The cult of the "Pah-wraiths" used to be a joke.
El culto de los Pah-wraiths solía tomarse en broma.
The Prophets and the "Pah-wraiths" locked in some form of celestial battle.
Los Profetas y los Pah-wraiths envueltos en una batalla celestial.
But if the cult knows you're looking for the Orb of the Emissary, chances are the "Pah-wraiths" do too, and that does worry me.
Pero si el culto sabe que estás buscando el Orbe del Emisario seguro que los Pah-wraiths también lo sabrán y eso me preocupa.
- Pah-wraith.
- Pah-wraiths.
- Pah-wraiths and Prophets?
- ¿ Pah-wraiths y Profetas?
I see the "Pah-wraiths" have restored your sight.
Veo que los pah-wraiths te han devuelto la vista.
Have you learned how to release the "Pah-wraiths?"
¿ Has descubierto cómo liberar a los pah-wraiths?
Together we'll release the "Pah-wraiths," so they can lay claim to the Celestial Temple and destroy the Prophets.
Juntos liberaremos a los pah-wraiths para que puedan reivindicar el Templo Celestial y destruir a los Profetas.
Do you give yourself willingly to the "Pah-wraiths?"
¿ Te entregas a los pah-wraiths por voluntad propia?
The "Pah-wraiths" demand a sacrifice.
Los pah-wraiths requieren un sacrificio.
Did you really think the "Pah-wraiths" would choose you as their Emissary?
¿ Creías que los pah-wraiths te elegirían como Emisaria?
Soon the "Pah-wraiths" will burn across Bajor, the Celestial Temple, the Alpha Quadrant.
Pronto, los pah-wraiths arrasarán todo Bajor el Templo Celestial, el cuadrante Alfa.
First the Dominion, now the "Pah-wraiths."
Primero el Dominio, ahora los pah-wraiths.
The "Pah-wraiths" will never conquer anything.
Los pah-wraiths no conquistarán nada.
But the "Pah-wraiths?"
Pero ¿ los pah-wraiths?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]