Wrinkles tradutor Espanhol
668 parallel translation
Look at that neck, look at them wrinkles.
El cuello, las arrugas.
Last night I was too hungry to sleep, and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think up wiring duty.
Anoche no pude dormir del hambre. Ahora, cuando le quite las arrugas a mis tripas, pensaré en el alambrado.
I shall most likely push back the gray hair, curse at the wrinkles, and say, "You did not allow the great Ivan to make love to you, " and now look at you. "
Echaré para atrás mi pelo gris, maldeciré mis arrugas,... y diré : "No dejaste que el gran Iván te hiciera el amor," "y mírate ahora."
Maybe I can show you a few new wrinkles.
Puedo enseñaros un par de trucos.
Love causes more wrinkles than anything else in the world.
El amor provoca más arrugas que cualquier otra cosa en el mundo.
This turns gray someday. Wrinkles come in, hips go out.
Algún día tendré canas, arrugas y problemas de cadera.
Oh, Doady, look at those wrinkles.
Doady, mira qué arrugas tienes.
Lady using new psychology on wrinkles.
Usaba psicología nueva contra las arrugas.
You got the wrinkles out now so you turn yellow.
Tienes lo que quieres y ahora te vas.
Wrinkles on your forehead.
- Tienes arrugas en la frente.
First two wrinkles you show, you're washed up.
A la primera arruga, estás acabada.
Your wrinkles!
¡ Sus arrugas!
What happened to your wrinkles?
¿ Qué les sucedió?
She'll iron out the wrinkles In my victory suit
Ella planchará las arrugas De mi traje
This has wrinkles in it... made by knots, like the knots in a thuggee cord.
Esto tiene arrugas... causadas por nudos, como los nudos del lazo de rufián.
Oh, my wrinkles.
- Ah, mis arrugas.
And glad to get them, too, till he got the wrinkles out of his stomach!
¡ Y la aceptó con gusto, hasta empezó a engordar!
Stop worrying. You wanna get wrinkles over you wrinkles?
Deja de preocuparte. ¿ Quieres que te salgan arrugas en las arrugas?
- The wrinkles'll come out and I have a comb.
- Las arrugas se irán y yo tengo peine.
He was afraid of getting wrinkles in his new suit.
Pretexto. No quería arrugar su traje nuevo.
You can add perfume, but, perfume or not, your wrinkles are gone.
Se puede añadir un perfume, pero incluso sin él, quita las arrugas.
Orpheus won't see My wrinkles.
Orfeo no verá mis arrugas.
It's one of the latest wrinkles in psychiatry, wiretapping the subconscious.
Es uno de los últimos descubrimientos en psiquiatría, telegrafiar el subconsciente.
A young girl with a few tiny wrinkles around her eyes. - Because of me...
Una muchacha con alguna pequeña arruga alrededor de a los ojos... por culpa mía.
But for your efforts the makers of Amazing Cream for your face and skin... "rub it on when your wrinkles begin..." will send you the large deluxe size as a gift from the manufacturers.
Pero solo por participar le regalaremos la crema antiarrugas, "Crema Asombrosa", cortesía de nuestros patrocinadores.
"Rub it in when the wrinkles begin."
Crema antiarrugas.
Here we are, covered with wrinkles... yet we try to coo like young maidens :
Si intento imitar a una adolescente con una vocecita :
It's about not finding yourself alone at 40, with wrinkles.
Se trata de no encontrarte solo a los 40 años, con arrugas.
Only if you get wrinkles, there are beauty salons, but for the rest of it, being lonely, there's nothing to be done.
Para las arrugas hay institutos de belleza. Pero para lo demás, la soledad, no hay nada. Sí.
You're looking at my wrinkles?
¿ Qué miras? ¿ Mis arrugas?
In the afternoos she took a cucumbers mask to loosen the wrinkles.
Ha pasado la tarde con una mascarilla de pepino para aligerar las arrugas.
This designer and the boss got into a whole hassle... on account of a couple of wrinkles.
El modisto y mi jefe han tenido una discusión. Por algunos pliegues.
We are dealing with an authority, with all its wrinkles, with all this knowledge.
Estamos frente a una autoridad, con todas sus arrugas, con todo este saber.
- Get the wrinkles in that chin.
- Arrugue esa barbilla.
- Look at those wrinkles.
Mira que arrugas.
And it keeps the wrinkles away!
Y además se evitan las arrugas.
This wrinkles easily.
El tejido se arruga fácil.
Gray hair and wrinkles. Look.
Canas y arrugas.
Hey, you know your face really wrinkles up when you get angry.
Oye, sabes que se te arruga la cara de verdad cuando te enfadas.
It makes wrinkles.
Te saldrán arrugas.
Let it grow. Let a recognizable human face emerge from this little mass of india rubber and wrinkles.
Deja que emerja una cara humana reconocible de esta pequeña masa de caucho de la India y arrugas.
I'm sure Mr. Kaplan won't mind a few wrinkles.
No creo que al Sr. Kaplan le importen las arrugas.
We can count the wrinkles of a woman...
Podemos contar las arrugas de una mujer...
- You have no wrinkles.
- No tienes arrugas.
It wrinkles the corners of your eyes.
Le salen arrugas en los ojos.
It smoothes out your wrinkles.
Te quita las arrugas. Qué tejido más bonito.
Worrying too much gives you wrinkles.
¡ Calla, van a salirte arrugas!
You start to have wrinkles, right?
Empiezas a tener arrugas, ¿ no?
Wrinkles, marks...
Arrugas, manchas...
Don't make wrinkles, chouchou.
No arrugues la frente, chouchou.
But later, you know when she started growing, her first gray hairs and wrinkles...
Pero después, ya sabes.