English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Y'can't

Y'can't tradutor Espanhol

74,863 parallel translation
Then you know that i can't just stay here and let these monsters hurt you and your friends.
Entonces sabes que no puedo quedarme aquí y dejar que esos monstruos los lastimen a ti y tus amigos.
I can't believe it was winn and I didn't know.
No puedo creer que fuera Winn y que no lo supiera.
It's funny, I'm all seeing and all powerful, but that's one of the few things I can't make you do.
Es curioso, yo estoy todo lo ve y todo poderoso, pero esa es una de las pocas cosas que no puedo hacer que haces.
Hey, I was just about to make my entrance, but I can't without the lights and music.
Hey, yo estaba a punto de hacer mi entrada, pero no puedo sin las luces y la música.
I wish I could snap my fingers and give you anything you wish for, and it kills me that he can do that stuff for you and I can't.
Me gustaría poder chasquear los dedos y le dará todo lo que deseas, y me mata que puede hacer esas cosas para ti y no puedo.
I can't even. You?
No puedo medirlo. ¿ Y tú?
And if you can tell me that you didn't care for me, that I'm just some mark, then I will walk away right now.
Y si puedes decirme que no te preocupaba, que soy solo un pardillo, entonces me iré ahora mismo.
And I can't help but think that that could be us. You know?
Y no puedo ayudar pero pienso que esos podríamos ser nosotros.
We so appreciate your enthusiasm and your participation, and... We can't have you with us.
Apreciamos mucho tu entusiasmo y tu participación y... no podemos tenerte con nosotros.
What if I can't make it work?
¿ Y si no puedo hacerlo funcionar?
What if I can't get you home?
¿ Y si no puedo llevarte a casa?
We don't require that much. Just so they can learn... to read and write. In general that they...
( tío ) Tampoco se espera demasiado, simplemente que puedan aprender a leer y escribir, en general que... ( Mona ) ¿ No saben escribir?
That can't be... And the kids, where are they?
No puede ser... ¿ y los chicos dónde están?
| just hope a while means eight to ten days and not we all die of scurvy cos we can't afford citrus.
Espero que un tiempo sean ocho a diez días... y que no muramos todos de escorbuto porque no podemos pagar los cítricos.
You add that to your great schools and your transport links, you can't really go wrong.
Si añaden eso a las buenas escuelas y... conexiones de transporte, en verdad no puede irles mal.
And we definitely can't afford to stay here?
¿ Y definitivamente no podemos permitirnos permanecer aquí?
I can't believe I'm telling you all this really embarrassing, private stuff about myself, you know?
No me puedo creer que te esté contando todas estas cosas vergonzosas y privadas sobre mí, ¿ sabes?
Okay, but speaking for Governor Olmstead and maybe all of our bosses, how can we be sure that these measures won't discourage everyone from getting to the polls?
En nombre del gobernador Olmstead y todos nuestros jefes, ¿ cómo sabemos que esto no hará que la gente deje de votar?
And I can't play cricket.
Y no puedo jugar al cricket.
We can't free Marcel and Klaus unless we break the spell.
No podemos liberar a Marcel y a Klaus a no ser que rompamos el hechizo.
And that can't happen again.
Y eso no puede volver a pasar.
Hayley's on a suicide mission, and I can't lose anyone else I love.
Hayley está en una misión suicida y no puedo perder a más gente a la que quiero.
I can't search Elijah's mind and sustain a spell at the same time.
No puedo buscar en la mente de Elijah y al mismo tiempo sustentar el hechizo.
You can't expect to torment my family and survive.
No puedes esperar atormentar a mi familia y sobrevivir.
Now, you can't call yourself a connoisseur if you have not sampled each and every one of these.
No puedes llamarte a ti misma experta si no has probado todos y cada uno de estos.
It will wipe out this entire city in an afternoon, and ain't a damn thing that you or anybody else here can do about it.
Acabará con esta ciudad entera en una tarde, y no hay nada que tú o nadie de aquí pueda hacer.
So, while I can't trace Elijah, I can track the magic of the thing that's killing him.
Y, ya que no puedo localizar a Elijah, puedo localizar la magia de lo que le está matando.
You can't promise me a future and then offer yourself up to die.
No puedes prometerme un futuro y después ofrecerte para morir
MCC can't have hostage bloodshed. We're... we're standing down.
Gerencia y Correccionales no va a permitir que maten rehenes.
Because we slept in a digger bucket, and I can't feel my neck.
Porque dormimos en una retroexcavadora, y no siento el cuello.
He can't breathe and he's humming Sound of Music songs.
No puede respirar y canta La novicia rebelde.
And I'm sayin'her name again because it can't ever be said enough.
Y repito su nombre porque no me cansaré de decirlo.
Now, as you can see, Judy King ain't injured and she ain't a hostage.
Como verán, Judy King no está herida y no fue tomada de rehén.
You got about 20 years on both of them and you still don't know you can't say that shit?
¿ Usted tiene 20 años más y no sabe que no puede decir eso?
And you can't tell him not to take that deal.
Y no puedes decirle que no acepte el trato.
I can't believe something you designed is gonna be on, like, billboards and stuff.
No puedo creer que algo que hayas diseñado Va estar en, como, vallas publicitarias y cosas.
And how we can't live double lives.
Y que no podemos vivir dobles vidas.
And I can't think of a more perfect time to propose than on. Ray and Abby's anniversary.
Y no creo que haya un momento mejor para proponerlo que en el aniversario de Ray y Abby.
Like-like loving means lying still like you're dead and throwing your guts up after then running home so fast you can't feel your legs any more.
Un amor semejante a un amor que significa quedarte como si estuvieras muerta... y con las tripas revueltas y después correr a casa... tan rápido que ya no puedes sentir tus piernas.
Why can't I love you and Elsa?
¿ Por qué no puedo amarte a ti y a Elsa?
I... I can ensure that... One car is empty and won't be checked.
Yo... puedo garantizar que... un vagón esté vacío y que no será inspeccionado.
I can't understand your reluctance. She is beautiful, she is kind. And she loves you so deeply.
No entiendo tu renuencia, ella es hermosa, es tierna, y te ama profundamente.
But it can't stay that way. You and I, alone, together, we fit, like pencils in the box.
Tú y yo, solos, juntos, encajamos como lápices en la caja.
Come on. - Seriously, why can't she make it?
-  ¿ Y por quà © Shandra no puede ir?
Now your dad, being the proud and impractical man that he is, really wants to get you this dog even though he knows that you can't afford it.
Ahora bien, su papà ¡, que es un hombre orgulloso y poco prà ¡ ctico, tiene ganas de regalarles un perro, aunque sabe que no tienen para pagarlo.
He told me to tell you that he's glad that you haven't been broken by life yet. And, uh, I can go to the writer's weekend.
Me dijo que le dijera que se alegra de que la vida no la haya doblegado aún y que puedo ir al taller de escritura.
Because I can't stand the way that Mother talks about Mileva and I don't want to give her the satisfaction of thinking she can tell me what to do.
Porque no soporto la forma en que mamá habla de Mileva. Y no quiero darle la satisfacción de que crea que puede decirme qué hacer.
It's a nice sentiment, but you and I both know that time can't move at different speeds.
Es un lindo sentimiento, pero tú y yo sabemos bien que el tiempo no puede moverse a velocidades diferentes.
And-and if we can go through a huge change like that, what can't we deal with?
Y si pudimos hacer frente a un cambio tan grande, ¿ qué no podremos superar?
I don't know why I'm praying when I know you're not there, but... if this is your plan for me, and you can hear me, I'm asking for your help.
No sé por qué rezo cuando sé que no estás ahí, pero... si esto era tu plan para mí y puedes oírme, te pido tu ayuda.
Uh, I can't tell you why, and everything's cool...
No puedo decirte por qué y todo está bien...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]