English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Y'ken

Y'ken tradutor Espanhol

903 parallel translation
Rodney Kent's apartment, a few clothes and it's a wipe.
"El apartamento de Rodney Ken, algo de ropa y se acabó".
Married two whole years... and just as young and beautiful as the day Ken carried you down the dormitory ladder.
Llevas dos años de casada... y sigues tan joven y bella como cuando Ken te cargó en sus brazos.
You just popped in to see if the floor was all littered with broken glassware... and the furniture wrapped around Ken's neck.
Viniste a ver si el piso estaba lleno de vidrios rotos... y Ken desmayado en el suelo.
- Ha!
Y Ken.
Joan and Ken have beat us to it.
Joan y Ken llegaron antes que nosotros.
Written and Directed by Mikio NARUSE Produced by Nanyo Cinematography by Ken AZUMA
Escrita y Dirigida por Mikio NARUSE Productor : Nanyo Cinematografía - Ken AZUMA
He handed me the extinguisher. Ken said, "Don't I get to play, too?"
Me dio el extintor y Ken dijo : "¿ No puedo jugar?"
"Now ladies and gentlemen, we bring you that ballad made popular by Ken Conway."
Damas y caballeros, el Eleven Club se complace en presentarles la famosa balada popularizada por Ken Conway.
On the inside, we have Mr Dunwiddy and Mr Evers and Ken McLaughlin.
Por la banda, Dunwiddy, Evers y Ken McLaughlin.
Ken and I were down working the pier last week. Dave the Dude was meeting some people.
Ken y yo trabajamos en el muelle la semana pasada, el Dandy estaba allí recibiendo a alguien.
IF YOU'D COME HOME, FATHER, THE MINISTER MIGHT NEVER KEN YOU BROKE YOUR PROMISE AND TOOK A WEE DROP.
Si viene a casa padre el ministro nunca sabrá que rompió su promesa y se tomó un trago.
The lake's silver, Ken, pale silver, and divinely quiet.
El algo es plateado, Ken, de un plateado pálido, y divinamente tranquilo.
Honest, Mac?
- ¿ En serio, Mac? Ken trabaja con una maqueta en casa y yo sigo sus instrucciones en el avión. Sí.
Hold everything. Ken Gordon, blind flyer, broke into the hangar, stole his plane and is going up after Sheila Mason.
Gordon, el piloto ciego, está en el hangar de los aviones, y ha robado uno para ir a por Mason.
Ken, if we get through, you'll have proved your ship and then maybe you and I...
Ken, si salimos de esta, probarás el valor de tu avión - y podremos...
And what'll Ken say?
¿ Y qué dijo Ken?
I'm all excited, and Ken will notice if we're alone and ask questions.
Ken verá que estoy entusiasmada y me hará preguntas.
But if you say anything, that'll be the end with Ken - you know how he is - and I'll go to jail for perjury.
Pero si hablas, será el fin con Ken. Ya sabes cómo es, y yo iré presa por perjurio.
You'd ruin my life. You'd spoil Ken's big chance.
Arruinarías mi vida y la gran oportunidad de Ken.
Ken, this is gonna be the worst thing you ever heard in your life, and you're gonna leave me and walk all the way to China or something, but I don't care what happens.
Ken, estás a punto de oír algo realmente terrible. Me abandonarás y te irás hasta la China... o algo así, pero no me importa lo que pase.
And this is Ken.
Y él es Ken.
What about you, Ken?
¿ Y tú, Ken?
Ken likes Lola, but so does Bill and Clarke -
Lola le gusta a Ken, pero también a Bill y a Clarke...
You let Rome burn and all the time this poor little thing might catch something from Ken.
Tú dejas arder a Roma y todo el tiempo esta pobre cosita podría pillar algo de Ken.
There were just myself, a fellow named Fry, and my friend Ken Mason.
Solo estábamos un tipo llamado Fry, mi amigo Ken Mason y yo.
You've been listening to Ken Conway, the singing cowhand with his friendly guitar.
Han escuchado a Ken Conway. El vaquero cantante y su guitarra amiga.
I wouldn't sell it, Ken. Sing it yourself and make it popular.
No hace falta, Ken, cántala tú mismo y hazla popular.
I said Ken ought to sing it himself and make it popular.
Le he dicho que la cante él y que la haga popular.
And Ken is so wonderful to work with.
Y es maravilloso trabajar con Ken.
And did you happen to be with Ken when he bought it?
¿ Y por casualidad estabas con Ken cuando la compró?
How about Ken? And Martha.
¿ Qué me dices de Ken y Marta?
After all, you're Ken's friend first. Naturally, you'd be loyal to him.
Naturalmente, tú eres amigo de Ken y le serás leal.
- Why didn't you tell Ken?
- ¿ Y no se lo has dicho?
Ken had been working her, but she seemed to be getting fatter and sassier every day.
Ken la estuvo entrenando, y parecía estar cada vez más fuerte y atrevida.
You see, men like him... with drive, ambition, high hopes... usually find it hard to make an adjustment, and he's no exception.
- Hola. A los hombres como Ken, con muchas ambiciones y grandes esperanzas generalmente les resulta difícil adaptarse, y él no es una excepción.
I've got a feeling that down deep you're hoping for a miracle - some piece of magic that'll restore this man to you as he was.
Tengo la sensación de que en realidad está esperando un milagro un acto de magia que le devuelva a Ken tal y como era.
But it's better for you. You're well, Ken.
Sí, y también para usted.
Look, Ken. You're a married man. You've got a home.
Ken usted es un hombre casado, tiene un hogar y allí debe vivir.
Ken and I separated three months ago.
Ken y yo nos separamos hace tres meses.
Well, Kenneth was drinking and... we had a quarrel.
Ken había bebido y nos peleamos.
And you're looking for Ken because you think he did it?
Y buscan a Ken... ¿ Creen que fue él?
- No, Ken asked me out to dinner.
No, Ken me llamó y me invitó a cenar.
I guess the chiefthing wrong with Ken was no job, and lots of pride.
Creo que la causa principal es la falta de trabajo y que tiene mucho orgullo.
Because you're a sucker for wrong guys like Ken and me.
Porque te enamoras de quien no debes, de Ken y de mí.
My name is Ken Childs and I don't mind at all.
Me llamo Ken Childs y no me importa en absoluto.
Not to mention barns and boathouses and other nooks and crannies, eh, Ken?
Por no mencionar graneros, cobertizos otros sitios y rincones y grietas, ¿ eh, Ken?
And this is our room, Ken's and...
Y este es nuestro cuarto, de Ken y...
They meet, date, go steady, get engaged... the whole natural progression that you and Ken....
Se conocen, se citan, se comprometen... la progresión natural como Ken y tú...
Ken was away on a business trip, and Patrick was staying with my mother.
Ken estaba en viaje de negocios y Patrick se quedó con mi madre.
Risen upright, my rested eyes I moved around, and searched with fixed ken, to know what place it was wherein I stood. "
El ojo descansado. Me volví al lado derecho y muy fijo miré... para reconocer el sitio donde estaba. "
But she won't leave Ken behind and marry into another family.
Pero no va a dejarse atrás a Ken y emparentarse con otra familia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]