English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Y've

Y've tradutor Espanhol

173,308 parallel translation
And I know you've been hoarding the Black Fairy Dust.
Y sé que has estado guardando el polvo de Hada Negra.
I could've died and I got a second chance at life.
Podría haber muerto y tengo una segunda oportunidad en la vida.
I mean, I've done everything that my physical therapist told me to do, and will I be back to being as good as I was before?
¿ He hecho todo lo que mi terapeuta me ha dicho que haga y volveré siendo tan buena como antes?
Yeah, you would've never let that happen.
Sí y no hubiera permitido que eso ocurriera.
I've already got a Nessie and a Sasquatch.
He fotografiado a Nessie y a Bigfoot.
Any of the players could've slipped it into the open wine bottle while Dan and the others were absorbed by the game.
Cualquier jugador puede haberlo echado en la botella de vino abierta mientras Dan y los demás estaban absortos en el juego.
They've got security details, and those security details all end up at the same underground bar.
Tienen personal de seguridad, y todos ellos terminan yendo al mismo bar clandestino.
Just take our offer to your leader.
Ve y cuéntale nuestra oferta a tu líder.
It passed to the Resistance, and they've been using it as propaganda.
Fue entregado a la Resistencia y lo han estado usando como propaganda.
Go to Aunt Maddie, ask for her help.
Ve a buscar a la tía Maddie y pídele su ayuda.
And I'm telling you I've got a half dozen crimes I'm working on.
Y yo les digo que tengo media docena de crímenes en los que estoy trabajando.
And I've got one hell of a story for the jury. And I'll make sure that your sentences run consecutively. So you'll be out when you're 130.
Ah, y me asegurare de que sus sentencias se ejecuten consecutivamente asi que estaras fuera cuando tengas 130 años.
Well, I've been wondering that when I've spoken in geology departments of the universities and the answer is that there is a commitment with the millions of years.
Bueno, he estado preguntando eso... cuando he hablado en departamentos de Geología de las Universidades... y la respuesta es que hay un compromiso... con los millones de años.
So from your perspective as a marine biologist, and I know you've studied a lot about the area of ​ ​ genetics, when people talk about evolution, what is it?
Así que desde tu perspectiva como un biólogo marino, y sé que has estudiado mucho acerca del área de genética, cuando las personas hablan de evolución, ¿ qué es?
So I think when you see the history of science, the way we have discarded theories over time, We've had theories that were supposedly beyond any discussion and then they were discarded.
Así que pienso que cuando ves la historia de la ciencia, la manera en que hemos descartado teorías a través del tiempo, hemos tenido teorías que supuestamente estaban fuera de cualquier discusión... y luego fueron descartadas.
Boys, I did a little reorganizing, and not to brag, but the pantry looks incredible.
Chicos, hice un poco de reorganización, y no es para presumir, pero la despensa se ve increíble.
Everybody makes fun of Sparrow Scouts, and I've built a reputation as a cool person.
Todo el mundo se burla de los exploradores. Y he construido una reputación como una persona genial.
Well, the truth is, I've had this perfect image in my head about my first kiss ever since I saw "Poetic Justice," starring Tupac as Lucky and...
Bueno, la verdad es que, he tenido la imagen perfecta en mi cabeza sobre mi primer beso desde que vi "Poetic Justice", protagonizada por Tupac como Lucky y...
You know, I've thought about it, and it's okay if you don't pay me back the $ 12.
Sabes, lo he pensado, y está bien si no me devuelves los 12 dólares.
So, I've done some research, and I think the Neighborhood Watch could be even better if we add security cameras, a nightly patrol...
Entonces, he hecho algunas investigaciones, Y creo que la vigilancia vecinal podría ser mejor si agregamos cámaras de seguridad, una patrulla nocturna...
Emery, I've been practicing all morning and I think I finally got it.
Emery, he estado practicando toda la mañana y creo que finalmente lo conseguí.
Oh, I got a pile of squirrel kills I've been meaning to taxidermy if you want a fur fix.
Tengo un montón de ardillas muertas, y he estado pensando en taxidermia si quieres una solución de piel.
And I've got my Jodie Foster impression locked and loaded.
Y tengo mi impresión de Jodie Foster bloqueada y cargada.
I've seen you drink alcohol before and this never happened to you.
Te he visto beber alcohol antes Y esto nunca te sucedió.
And right now, Mom's sick for the first time since I've known her, which means...
Y ahora, mamá está enferma por primera vez desde que la conozco, lo que significa...
Actually, I've been thinking about the advice you gave me about valuing my time, and it was good.
De hecho, he estado pensando en el consejo que me diste sobre valorar mi tiempo, y fue bueno.
I've cut out the middleman and hired Dave myself.
He cortado al intermediario y contratado a Dave.
I've seen Tiger's dad Earl, and he's definitely African-American.
He visto al padre de Tiger, Earl, y definitivamente es afroamericano. Si.
I failed and you've succeeded.
Fallé y tú has tenido éxito.
'Cause I'm a fast reader, and I'm not even done, and I've read this book before.
Porque yo leo rápido, y aún no termino, y ya he leído este libro antes.
They've removed two of the senses, and the truth is sometimes I lick them, so that's three.
Eliminaron dos de los sentidos, y la verdad es que a veces le paso la lengua, entonces son tres.
I was supposed to start job hunting a year ago, and now I'm graduating in May, and I've got nothing... nothing but amazing hair.
Debería haber empezado a buscar empleo desde hace un año, ahora me graduaré en Mayo, y no tengo nada... nada más que este cabello increíble.
Can't believe you've already been married and divorced.
No puedo creer que ya te hayas casado y divorciado.
So, I've been sitting here this whole time just looking at you and thinking you look like someone, and now I know who... Snow White.
He estado aquí sentado todo este tiempo mirándote, y pensando que te pareces a alguien, y ya sé a quién... a Blanca Nieves.
You've been staring at me this whole dinner, and the best you can come up with is a cartoon character?
¿ Te has quedado mirándome durante toda la cena, y lo mejor que se te ocurre es un personaje de caricatura?
They've got a great Med-Peds program, and they have killer architecture.
Tienen un programa de pediatría genial, y la arquitectura es asombrosa.
Look, I know this is a lot to process, but the important thing is that you've heard it and, moving forward, you'll try to do better.
Miren, sé que esto es mucho para procesar, pero lo importante es que ya lo escucharon y superándolo, tratarán de mejorar.
He could've just come to us and said something.
Pudo haber venido con nosotros y decir algo.
And the point is that we've got a flooded basement and you're out getting yourself a burger.
Y el tema es que tenemos el sótano inundado y tú saliste a comprarte una hamburguesa.
Well, it seems like... and this is just what I've observed over the years... but, you know, you say that you're always busy and you don't have time and you don't like
Bueno, parece que... y solo es lo que he observado en estos años... pero, ya sabes, dices que siempre estás ocupada y no tienes tiempo, y no te gusta cómo están las cosas, pero tal vez
It's like they've been watching us their whole life, and now they know stuff about us.
Es como... nos han estado observando toda su vida, y ahora saben cosas de nosotros.
But at East Indiana State, you haven't lived till you've been to the annual Axl, Hutch, and Kenny'Bago Bash... beverages and food not included.
Pero en la Universidad de East Indiana, no has vivido hasta que hayas asistido a la fiesta anual de Axl, Hutch y Kenny en su camión, bebidas y alimentos no incluidos.
Well, I'm sorry, but you've been in pain for months, and you won't go see anybody.
Bueno, lo siento, pero te ha dolido durante meses, y no quieres ir a ver a nadie.
So if Frankie sees the tape, she'll know that we left early, and I wouldn't have had time to do a mesial distal occlusal with slight pulp horn exposure.
Que si Frankie ve el video, sabrá que salimos temprano, y no hubiera tenido tiempo de hacer un oclusal mesial distal con una ligera exposición de pulpa.
Maybe you should just sit here and think about all the pain you've caused me.
Tal ves deberías sentarte aquí y pensar en todo el dolor que me has causado.
I mean, yeah, I like you, but we've only been dating for three weeks and it's mostly been hauling around drunks.
Quiero decir, sí, me gustas, pero apenas llevamos saliendo tres semanas y ha sido más que nada transportando a ebrios.
And I thought, since I've never done one, that I would try my hand at a prank.
Y pensé, ya que nunca he hecho una, intentaría hacer una broma.
Either that, or that's the most athletically gifted group of plumbers I've ever seen.
Es eso, o son el grupo de plomeros más atléticos y talentosos que he visto.
Got to work two jobs just to break even, but my reward comes when the kids come back and tell me I've impacted their lives.
Debo trabajar en dos lugares para llegar a fin de mes, pero mi recompensa llega cuando los chicos vienen y me dicen que yo impacté sus vidas.
I've pulled a prank with my mom and dad.
Hice una broma con mi mamá y papá.
Now I'm scared of that, too, which means I've got the enclosed spaces plus your thing, so... ♪ It's the Wilderness Jesus Jam ♪
Genial, ahora también temo a eso, lo que significa que estaré en un espacio encerrado y tu cosa, así que... * Es la Banda de Jesús en el Desierto *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]