English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Ya'ir

Ya'ir tradutor Espanhol

5,974 parallel translation
He used to always brag that whenever he did anything bad, all he had to do was go to confession and it was like it never even happened.
Solía presumir de que cada vez que hacía algo malo, todo lo que tenía que hacer era ir a confesarse y ya era como si nunca hubiera sucedido.
You know what, I'm really gonna go for this motherfucker so you better have some grapefruit ready, too.
Ya sabes, voy a ir de verdad a por este cabrón así que mejor prepárame un poco de pomelo también.
I know, but I got to eat something before I go to work.
Ya lo se, pero tengo que comer algo antes de ir al trabajo.
Na Young. I'm thinking of sending you off now.
Na Young... estoy pensando en dejarte ir ya.
- Richard, I'm gonna go now.
- Richard, me voy a ir ya.
I don't want to be in the army anymore!
¡ Ya no quiero ir al ejército!
- You know, go to movies...
- Ya sabes, ir al cine...
Go on Evan, fucking in ya!
Ir a Evaan, follando en el ya!
'Cause, you know, the clinic opens really early tomorrow and I gotta go to bed.
'Causa, ya sabes, la Clínica se abre muy temprano mañana y me tengo que ir a la cama.
Oh, you should go to the Tanabata Festival with Nobuko tomorrow.
Ya sé. Deberías ir mañana al festival de Tanabata con Nobuko.
Where ya going?
¡ No! ¿ Dónde vas a ir?
See yourself out.
Ya te puedes ir.
I should let you go.
Debería dejarte ir a ti ir. - Escucha, estoy... ya sabes...
- Well, I just, I thought maybe we could, you know, take control of this relationship, you know, move it to the next plateau,
- Bueno, solo, pensé que quizá podríamos ir más allá en esta relación, ya sabes, pasar a la siguiente etapa,
Hey, because we're here, why don't we go to that juvenile, silly, pointless ice luge and have a drink?
Oye, ya que estamos aquí, ¿ te apetece ir al estúpido e infantil tobogán a tomar una copa?
I know that I hate hugs just as much as you love them, but I'm not letting go until you tell me what I have to do to make you not mad at me anymore!
Sé que odio los abrazos, tanto como tu los amas, pero no te dejaré ir hasta que me digas ¡ Qué tengo que hacer para que ya no estés enojado conmigo!
I guess we don't have to sneak around anymore.
- Se acabaron las pelucas... Lo siento, nos han quitado tu estatua. Me parece que ya no tenemos que ir a hurtadillas.
- We don't have to sneak around anymore.
- Ya no tenemos que ir a hurtadillas.
If you're going to ask if it's yours, you can leave now.
Si vas a preguntar si es tuyo, te puedes ir ya.
Okay, Joe, would you please just go already?
Okay, Joe, ¿ podría simplemente ir ya?
Go and check if the car had arrived yet
Ir y comprobar si el coche ya ha llegado.
Then if you're done spreading malicious slander then perhaps you could fetch more bunting!
Entonces, si ya terminaste de vilipendiar tal vez podrías ¡ ir a buscar más tela!
At which point I had to leave to fetch the police, as Her Ladyship was feeling vapourish.
En ese momento tuve que ir a buscar a la policía ya que su señoría se sentía abrumada.
Well, I mean, if we're all dressed up, should we just rock pinkberry?
Ya estamos arregladas, ¿ deberíamos ir por yogur helado?
We can go out now!
¡ Ya podemos ir!
- I want to leave.
Ya me quiero ir.
Hey, you know, uh... I was thinking about going to get a burger
Oye, ya sabes... estaba pensando en ir por una hamburguesa
Thought about where you'd like to go?
¿ Ya pensaste a dónde quieres ir?
You need to go... now.
Te tienes que ir... ya.
I'm so upset I don't even have to go to the bathroom anymore.
Estoy tan enojado que ya no quiero ir al baño.
You know, I spent too many years just going with the flow, you know, not being deliberate with my life, my choices.
Sabes, he perdido muchos años sólo dejándome ir con la corriente, ya sabes, no siendo intencional con mi vida, con mis elecciones.
Can I go do my homework now?
¿ Puedo ir ya a hacer mis deberes?
I saw in the paper this morning the Logging Festival's coming up over in your neck of the, you know- - and Greta, you know, she really likes going to that.
Esta mañana he visto en el periódico que el Festival de la Tala de Árboles se hace cerca de aquí, ya sabes... y a Greta, bueno, le encantaría ir.
Can I maybe go later, or you know, not at all?
¿ Puedo ir más tarde o, ya sabes, no ir directamente?
So, you know, let's just, uh... ask you a few questions, eat a little lunch, and go home happy.
Así que, ya sabes, vamos a... hacerte un par de preguntas, comer un poco, e ir a casa felices.
That's it, I am marching over there and putting my foot down with Max.
Ya está bien, voy a ir ahora mismo allí y a pararle los pies a Max.
I tried to get him into a halfway house or a treatment program, but, you know, he says he doesn't want it, doesn't need it.
Intenté que entrara en un centro de reinserción o en un programa de tratamiento, pero, ya sabes, dice que no quiere ir, que no lo necesita.
All right, I "partied." Now, can we go?
Muy bien, ya he estado de fiesta. ¿ Nos podemos ir ya?
'Cause I was thinking it might be nice for us to go on a real date- - you know, above ground.
Porque estaba pensando que sería bueno para nosotros ir a una cita de verdad... ya sabes, por encima del suelo.
Honey, you're going and you're going right now.
Cariño, vas a ir y te vas a ir ya.
Ya, shouldnt such normal people go look after kids?
Ya, no deberían las personas normales ir a cuidar niños?
I don't think I can come to your adoption thing today since it's just for good friends and I'm obviously not a good friend.
No creo que pueda ir a lo de tu adopción hoy, ya que es para buenos amigos y obviamente yo no soy un buen amigo.
- We have to go now.
- Nos tenemos que ir ya.
Rosie, we're gonna get'em for ya. Mm-hmm.
Rosie, vamos a ir a por ellos por ti.
I have to go make tinkle because, you know, I am a human.
Tengo que ir a hacer pipí. ... porque, ya sabes, soy humana.
We're good to go!
- ¡ Ya nos podemos ir!
You know, going from one mission to the next like that.
Ya sabes, ir de una misión a otra así.
I wanna go..
- Ya estoy de vuelta. - Quiero ir...
I gotta go pick up baby wipes and rash cream.
- Ya sabes, tengo que ir a agarrar toallitas y crema para las erupciones.
You can go now.
Ya te puedes ir.
Does that mean Max can pick up lunch already?
¿ Significa eso que Max ya puede ir a por la comida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]