English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yago

Yago tradutor Espanhol

242 parallel translation
Get me some poison, Iago, this night.
Prepárame veneno, Yago, esta noche.
The pity of it, Iago.
¡ Qué lástima, Yago!
Well, what do you want him to do, play Iago?
¿ Y qué otra cosa podría hacer él? ¿ De Yago?
Honest Iago has taken order for it.
"Corrió de cuenta del honrado Yago".
Honest Iago hath taken order for it.
Corrió de cuenta del honrado Yago ".
Now there was in othello's company, an ensign named lago, a very amiable outward appearance but his character was extremely treacherous.
En la compañía de Otelo había un alférez llamado Yago, de aspecto muy amable, pero de carácter extremadamente traidor.
How, lago?
¿ Cómo, Yago?
- Largo what a cannon.
- Yago. ¡ Teniente!
I follow him to serve my turn upon him.
Le sirvo para servirme de él. ¿ Yago?
Lago! Honest Iago!
¡ Honrado Yago!
These fellows have some soul, and such a one do i profess myself for, sir, it is as sure as you're roderigo, were i the moor, i would not be lago.
En éstos sí que hay alma y yo me cuento entre ellos. Pues, tan verdad como que tú eres Rodrigo, si yo fuera el moro, no habría ningún Yago.
Oh, lago, what tidings can you tell of my lord?
Oh, Yago, ¿ qué noticias podéis darme de mi señor?
Lago, i'll say, you like me well, lago?
Yago. ¿ Es un buen consejo, Yago?
Lago.
Yago.
Your officer, lago, can inform you.
Yago, vuestro alférez, puede informaros. ¿ Resolviendo disputas particulares estando la ciudad de guarnición?
Lago, who began't?
Yago, ¿ quién empezó?
I know, lago, the honesty and love doth mince this matter, making it light to cassio.
Ya veo, Yago, que tu afecto y lealtad suavizan la cuestión en beneficio de Casio.
My reputation, lago, my reputation.
¡ Mi fama, Yago, mi fama!
- What dost thou say, lago?
- ¿ Qué quieres, Yago?
Why of thy thought, lago?
¿ Por qué esa curiosidad, Yago?
No, lago, i'll see before i doubt.
No, Yago. Quiero ver antes de dudar.
Leave me, lago.
Déjame, Yago.
Witness that here lago doth give up the execution of his wit, hands, heart to wronged othello's service.
Sed testigos de que Yago desde ahora consagra la actividad de su cerebro,... su corazón y sus manos al servicio del agraviado Otelo.
Dost thou hear, lago?
- ¿ Me oyes bien, Yago?
- How do you know, lieutenant?
- ¿ Qué tal, teniente? - Yago.
O lago.
Ah, Yago.
Yet the pity of it, lago.
Y, sin embargo, ¡ qué pena, Yago!
O lago, the pity of it, lago.
¡ Ah, Yago! ¡ Qué pena, Yago!
- Think so, lago?
- ¿ Creerlo, Yago?
Get me some poison, lago, this night.
Tráeme un veneno, Yago, esta noche.
Every day thou daff'st me with some device, lago.
Día tras día me vas dando largas, Yago.
Honest Iago hath taken order for it.
Se encargó el honrado Yago.
Perchance, lago, i will never go home.
Quizá, Yago, ya nunca vuelva a casa.
Lago knows that she with cassio hath the act of shame a thousand times committed.
Yago sabe que ella y Casio mil veces cometieron el acto indecente.
Tomorrow will be the most wonderful day of my life... and you'll be able to share with me the joy of a miracle. Yes, Professor. Good night.
Sus créditos siguieron apareciendo hasta 2001... participó en televisión, en "Yago, pasión morena".
For know, lago but that I love the gentle Desdemona I would not my unhoused free condition put into circumscription and confine for the sea's worth.
Has de saber, Yago, que si no amase a la gentil Desdémona, no habría puesto confines, por todos los tesoros del mar, a mi ilimitada libertad.
Honest Iago, my Desdemona must I leave to thee.
Honrado Yago, debo dejarte a mi Desdémona.
-'Tis one lago, ancient to the general.
- Yago, el alférez del general.
She that I speak of, our great captain's captain left in the conduct of the bold lago whose footing here anticipates our thoughts a se'nnight's speed.
De ella os hablaba, de la capitana del capitán, encomendada al cuidado del valiente Yago que se anticipa y llega con siete días de adelanto.
Let it not gall your patience, good Iago, that I extend my manners.
No os impacientéis, buen Yago, si me he tomado esta libertad.
I prithee, good Iago, go to the bay and disembark my coffers.
Te lo ruego, buen Yago, ve a la bahía a por mis baúles.
Lago hath direction what to do but notwithstanding, with my personal eye will I look to't.
Yago tiene instrucciones. Aun así, vigilaré personalmente.
Lago is most honest.
Yago es muy honrado.
CASSlo :
Yago.
Not tonight, good Iago. I have very poor and unhappy brains for drinking.
Esta noche no, Yago, no tengo ánimo para beber.
Honest Iago, that looks dead with grieving. Speak, who began this?
Leal Yago, pareces muerto de dolor, habla, ¿ quién empezó?
I know, lago. Thy honesty and love doth mince this matter making it light to Cassio.
Me doy cuenta, Yago, de que tu lealtad y afecto minimizan el asunto en favor de Cassio.
Lago, look with care about the town and silence those whom this vile brawl distracted.
Yago. Recorre la ciudad y tranquiliza a los desasosegados.
Lago?
¡ Yago!
Not tonight, good Iago.
Esta noche no, buen Yago.
Never, lago.
Jamás, Yago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]