Yamashiro tradutor Espanhol
92 parallel translation
Buhei Sawara, Gonpachi Yamashiro and Saemon Togane are here.
Buhei Sawara, Gonpachi Yamashiro y Saemon Togane están aquí.
YAMASHIRO Shingo WAKAYAMA Tomisaburo
YAMASHIRO Shingo WAKAYAMA Tomisaburo
Saru-dono told me that you call yourself Yamashiro Isonosuke, went to Shibukawa dojo and fought to a draw with them.
Saru-dono me dijo que te haces llamar Yamashiro Isonosuke, fuiste al Dojo de Shibukawa y luchaste en igualdad de condiciones con ellos.
From Tengu School jujitsu Yamashiro Isonosuke!
De la Tengu Ryu de Ju-jitsu ¡ Yamashiro Isonosuke!
Yamashiro-dono.
Yamashiro-dono.
Yamashiro, you're her husband too, aren't you?
Yamashiro, tú también eres su esposo, ¿ verdad?
Thirty ryo to be sent to Omino at the Yamashiro Inn. Right?
Treinta ryo para enviar a O-mine en la posada Yamashiro. ¿ Correcto?
Yes, at the Yamashiro House.
Si, en la posada Yamashiro.
Shingo YAMASHIRO
Shingo YAMASHIRO
Shingo Yamashiro as Lord Kuroda Tomomi Sato as Oyo
Shingo Yamashiro - Lord Kuroda - Tomomi Sato - Oyo -
TSUNEHIKO WATASE SHINGO YAMASHIRO
TSUNEHIKO WATASE SHINGO YAMASHIRO
SHINGO YAMASHIRO HIROSHI NAWA
SHINGO YAMASHIRO HIROSHI NAWA
Here at Police Headquarters, we are concerned by the explosive tension building as Yamashiro, the underworld giant, moves in on the Nishida organization's exclusive southern domain, raiding its extensive gambling operations.
Aquí, en el cuartel general de la policía, estamos alerta respecto de el explosivo campo de tensión que se está formando desde que Yamashiro, el gigante del bajo mundo, se mueve en la organización Nishida, dueños exclusivos del territorio sur, por medio de la extensiva operación con el juego clandestino.
Yamashiro's comin'after us.
Yamashiro vendra tras nosotros
You folks in headquarters think we're all hot and bothered, by this standoff with Yamashiro.
La gente en la Jefatura pensáis estamos todos alterados y molestos por este trato con Yamashiro,
All to say, we don't have the slightest intention of going after Yamashiro.
Todo lo que hemos de decir es que no tenemos la mínima intencion de jugársela a Yamashiro
Yamashiro's comin'after you guys.
Yamashiro irá a por vosotros
Can you trade us any information on Yamashiro?
Puede proporcionarnos información sobre Yamashiro?
This Yamashiro Group, is so much bigger than ours, their pockets so much deeper, that we can't keep up with'em.
Este grupo Yamashiro es mucho más grande que el nuestro, y sus bolsillos tan profundos que no podemos seguir con ellos.
Have it out with Yamashiro, once and for all.
Dejen a Yamashiro, de una vez por todas.
Why don't you pledge brotherhood with Ushinkai, shove a blade down Yamashiro's neck.
Por qué no establecer hermandad con Ushinkai, para rajar el cuello de Yamashiro...
Teramitsu, you deal with Yamashiro, too?
Teramitsu, en tratos con Yamashiro, también?
Whyjust go after Nishida, leaving Yamashiro untouched?
Por qué sólo defenestrar al clan Nishida dejando indemne a Yamashiro?
But one of the patrons was Kusumoto, a Yamashiro man.
Pero uno de los patrones era Kusumoto, un hombre de Yamashiro.
They're Yamashiro's watch dogs.
Son los perrros guardianes de Yamashiro
Yamashiro's a punk.
Yamashiro es escoria.
Yamashiro's got ties to major corporations, so they're freaked about the cops.
Yamashiro tiene lazos con compañías estatales, así que estará receloso de la policía.
Besides, I hate to say this to your face, but the cops are tight with Yamashiro.
Además, odio decírtelo a la cara, pero la policía está de lado de Yamashiro
And the Yamashiro Organization has decided to refrain from aggressive action.
La organización de Yamashiro, ha optado por abstenerse de acciones agresivas
If you gotta have it out with Yamashiro, we'll take you on.
Si emprendes asuntos con Yamashiro, te apresaremos.
With Iwata out of the way, you'd get it together and settle with Yamashiro?
Con Iwata fuera de juego, no lo tendríais a huevo con Yamashiro?
We were just talking... Teramitsu san'll keep Yamashiro under control.
Jústamente estábamos hablando.... de que Teramitsu conseguiría que Yamashiro estuviera bajo control
As long as I'm around, none of you goes near Yamashiro.
Mientras yo esté por aquí, ninguno de vosotros se acercará a Yamashiro.
Yamashiro on the Hong Kong monitor reporting another splinter.
Dr. Bradley, Yamashiro desde Hong-Kong informando sobre otro pedazo.
Shingo Yamashiro
Shingo Yamashiro
Are you, by any chance, the ninja who killed the chief retainers of the Yamashiro clan five years ago?
Podrνa ser tu, el ninja que mato el jefe de los seguidores del clan Yamashiro hace 5 aρos?
Why is the Shogun of the Dark helping the Yamashiro clan?
Porque el Shogun de la oscuridad esta ayudando el clan Yamashiro?
Somebody who was the leader of the ninja of the Yamashiro clan.
Alguien que fue lνder del clan ninja Yamashiro.
It's gold, boy. Gold produced from that secret Yamashiro mine.
Es oro, chico. oro producido de esa mina secreta en Yamashiro.
Mr. Yamashiro.
Sr. Yamashiro.
Detective Yamashiro!
¡ Detective Yamahiro!
Find her quickly, Mr. Yamashiro.
Encuéntrela rápido, Sr. Yamashiro.
Are you, by any chance, the ninja who killed the chief retainers of the Yamashiro clan five years ago?
¿ Eres tu, por casualidad, el ninja que mato al jefe de empleados del clan Yamashiro hace cinco años atrás?
Why is the Shogun of the Dark helping the Yamashiro clan?
¿ Por que el Shogun de las tinieblas ayuda al clan Yamashiro?
Somebody who was the leader of the ninja of teh Yamashiro clan.
Alguien que fue el líder de los ninja del clan Yamashiro.
Gold produced from that secret Yamashiro mine.
Oro producido en la mina secreta de Yamashiro.
You're Mr. Yamashiro's kid?
¿ Eres el hijo del Sr. Yamashiro?
Yamashiro-san! I received the order to come immediately.
¡ Yamashiro-san! Bienvenido, señor. ¡ He sido enviado por el Ministerio de Defensa!
Great. Yamashiro's it is.
Genial.Yamashiro sera.
Shingo Yamashiro Hiroshi Tanaka Masabumi Suzuki from Japan Seibukan
Diretto da Shigehiro Ozawa
Yamashiro-san.
¡ Yamashiro-san!