English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yammering

Yammering tradutor Espanhol

188 parallel translation
- I have enough trouble without all this yammering.
Ya tengo bastantes problemas.
One minute you're yammering... because I don't love you enough... and when I go out and show you how much I do... you're wanting to plug me.
Un minuto te quejas porque no te amo lo suficiente... y cuando te demuestro cuánto te amo... me quieres matar.
You'll try to stop me from doing things... yammering about me maybe getting shot... or start all over again about marrying somebody.
Me detendrás de hacer cosas quejándote que me matarán... o comenzarás otra vez con casarte.
Will you stop your yammering?
Deja de fastidiarme.
Yammering about his body and his soul.
Discutís sobre su cuerpo y su alma.
- Always yammering, I tell you.
- Siempre gruñendo.
THEY CALL IT "YAMMERING."
Lo llaman "queja clamorosa".
THE GUARDS DON'T KNOW ANYTHING, BUT THEY MIGHT HAVE STEPPED ACROSS THE CORRIDOR WHEN THE YAMMERING STARTED.
Pero puede que estuviesen en el pasillo cuando empezó la protesta.
Enough yammering!
¡ Menuda caridad! ¡ Está sin civilizar!
Stop yammering!
¡ Deja de hacer ruido!
Alas, why must I be plagued by yammering magpies on the eve of battle?
¿ Por qué debo estar plagado de urracas quejosas en la víspera de la batalla?
You can start your yammering again.
Ya pueden dar voces otra vez.
Go ahead, start yammering!
¡ Vamos, empiecen a dar voces!
Ida, will you stop that yammering?
Ida, ¿ puedes dejar de lamentarte?
Tomy's grandmother can't stop yammering.
La abuela de Tomy no para de hablar.
Old man Caldwell keeps yammering about being so close to the forest you can't see the trees.
El viejo Caldwell se anda quejando de que el bosque no nos deja ver los árboles.
Sitting in that room, him knowing about Frank and you and me knowing about Frank and big-eyed Mary Lou, yammering away.
Sentada en esa sala, con él sabiendo lo de Frank... y tú y yo sabiendo lo de Frank... y Mary Lou, con esos ojos enormes, parloteando sin cesar.
Nothing but constant yammering.
Quejas todo el tiempo.
- Enough with the yammering!
- ¡ Basta de charlas!
Stop that yammering and move.
¡ Para de berrear y muevete!
Quit yammering, you jerk!
Para de lloriquear, idiota!
Stop that yammering and fix me a drink.
deja de berrear y preparame una copa.
A loud, yammering squawk that never ceases.
que emite un molesto e incesante zumbido.
Before we start yammering away on these business details, I want you to meet my personal pilot.
Antes de que empecemos a quejarnos por los detalles del negocio quiero presentarte a mi piloto personal.
[Bert] What's all this yammering about?
¿ A qué viene tanta tontería?
That old bag's such a pain... She's always yammering on and on and on.
No, la vieja sólo nos deja salir con un permiso especial de nuestros padres.
She started crossing herself and yammering in Spanish.
Se persignó y refunfuñó en español.
If your client has finished yammering, explain to her that a wife does not automatically get the house.
Si su cliente ha acabado de lloriquear, explíquele que la esposa no se queda automáticamente con la casa.
- Someone been yammering about Adam?
- ¿ Le han hablado de Adam?
SOMETIMES THE FIRST FEW YEARS OF MARRIED LIFE ANNOYS - THE CONSTANT YAMMERING.
A veces, los primeros años de casados... el ruido, las quejas constantes...
It's impossible to do that with everyone yammering at me everywhere I go, like it's a bigger deal than it is.
Es imposible hacerlo si todos me lo mencionan adonde voy...
What's he yammering about?
¿ Qué es tanta palabrería?
No more Cornfed around, yammering all the time about this, that, that, this.
No más Cornfed alrededor, quejándose todo el tiempo acerca de esto, aquello, aquello, esto.
Doesn't this broad ever stop yammering?
¿ No dejará de lloriquear esta mujer?
I got a friend here who isn't a yammering nag. - Eddie, fetch!
Qué bueno, porque tengo un amigo aquí... que no es gruñón y enojón.
I want outta here! Stop yammering!
Quiero salir de aquí!
What are you yammering about?
¿ Qué están insinuando?
Stop yammering for one second.
Cierra esa bocaza un instante.
- Not the problem, the yammering.
- No del problema, del gimoteo.
All that yammering on about how the play had third-act problems.
Todo ese parloteo sobre los problemas del tercer acto.
She kept yammering the whole time, but her hips were doing all the talking.
No se callaba, pero sus caderas hablaban mejor que ella.
Quit yammering.
Deje de gritar.
All people are yammering about is the American dream.
Todo el mundo parloteando sobre el sueño Americano.
That's not what I'm talking about. What I'm talking about is this constant, mindless, yammering in the media, this neurotic fixation that some how everything, everything has to be revolved around children.
¡ Hablo de esa constante y descerebrada campaña en los medios esa fijación neurótica de que todo tiene que girar en torno a los niños!
You stopped yammering.
Has dejado de quejarte.
I'm yammering.
Estoy lloriqueando.
I am sick of listening to you yammering on about everything under the sun.
Estoy harto de escuchar que yammering sobre todo bajo el sol.
- Chick's drivin'me nuts... cryin'every five seconds... yammering'on about her smack binge last week.
- Esa chica me enloquece... llorando cada cinco segundos... por su parranda con heroína de la semana pasada.
Don't waste time yammering.
- Bueno no perdamos más tiempo.
Let's away now, an'stop yer yammering'.
Mejor irnos ahora y basta de tonterías.
What are you yammering about?
¿ De qué parloteas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]