English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yard'cause

Yard'cause tradutor Espanhol

32 parallel translation
One needs to know a great deal about handling a kite... to cause it to fall into the correct front yard.
Hay que saber manejar muy bien la cometa para hacer que caiga en el jardín apropiado.
'Cause Red Cloud ain't gonna let nobody build a fort in his back yard.
Porque Nube Roja no va a permitir a nadie construir un fuerte en su patio trasero.
Cause one time I was walking with them in the front yard and I heard one say to the other one, let's fuck him.
Porque una vez, cuando yo estaba caminando con ellos en el jardín, oí que uno le decía al otro : Vamos a joderlo.
They should use it in the Olympics...'cause I did the 100-yard dash in 4.3.
Deberían usarlo en las olimpíadas... porque yo corrí 100 metros en 4,3 segundos.
Well, tell him to get in line and follow us into the yard,'cause we're gonna check in.
Bueno, dile que ponerse en fila y síguenos en el patio, porque vamos a registrarnos.
'Cause this play is designed for 70-yard game-winning touchdowns. Now listen carefully, Hammer. Boom!
¡ Boom!
It even looks worse than my mom's, my mom's yard, man,'cause we don't mow it.
Tiene peor pinta aún que la finca, la finca de mi madre, tío, sin segar.
If I go to the yard, half the kids would come with me. You know two leaders in one place will cause trouble.
Si mañana salgo al patio la mitad de los pibes se vienen conmigo, loco.
Our house is a very, very, very fine house with two cats in the yard life used to be so hard now everything is easy'cause of you and now...
Nuestra casa es muy, muy, muy fina casa con dos gatos en el patio, la vida era tan difícil pero ahora todo es fácil, gracias a ustedes y ahora...
'Cause one, I don't have the guard's uniform anymore, which means I can't get across the yard or past the orderly.
Primero, porque ya no tengo un uniforme de guardia... lo que significa que ya no puedo atravesar el patio o al enfermero.
Then all the neighbours brought their chairs out to the yard... and my dad put the TV at the door... and if there was a signal and the set worked...'cause it was all quite hit or miss... all the neighbours watched the film or the play.
Entonces, venían los vecinos de los diez departamentos, ponían con su sillita, la ponían en el patio, mi papá ponía el televisor en la puerta del comedor y si el televisor funcionaba, y si no se interrumpía, porque era bastante precario y si no se interrumpía la transmisión, todos los vecinos veían la función de cine o de teatro.
'Cause I beat you in the 100-yard dash in the junior high olympics.
Porque te gané en los 100m lisos en las olimpiadas de la escuela.
'Cause the night Opie got arrested for blowing up that truck yard, Kyle was supposed to be his getaway ride, only the asshole panicked when he heard sirens.
Porque la noche que arrestaron a Opie por hacer estallar ese depósito de camiones, se suponía que Kyle le tenía que ayudar a huir, pero el tío se cagó cuando oyó las sirenas.
Forced retirement, my pension's revoked, I'm standing in a mud hole in the middle of my front yard'cause I can't afford a plumber.
Retiro forzoso, me revocaron la pensión estoy parado en un agujero de barro porque no puedo pagar un plomero.
'cause she's telling me she wants it on the other side of the yard.
Porque me dice que la quiere del otro lado del jardín.
'CAUSE HE SEEMED KIND OF MAD AFTER I USED HIM AS A SHIELD IN THAT YARD FIGHT.
Por que el parecía algo enojado luego e que lo usé como escudo en esa pelea en el patio.
You can't get nobody omthe 50-yard line'cause you can't get your little sliders out ofthe dugout _
No tendrás a nadie en la yarda 50 porque no puedes sacar a tus bateadores del dugout.
You think I got a camper in the yard'cause I like the look?
¿ Pensabas que tenía una caravana en el patio porque me gusta como se ve?
I'll stand barefooted in my own front yard with a baby on my hip'cause I'm a redneck woman
* Me quedaré descalza * * en mi patio con mi bebé en mi cadera * * porque soy una chica de campo *
gt ; gt ;'CAUSE IT LOOKS LIKE A YARD
No parece un cementerio.
'Cause I think the bigger question is, why is your ringtone "My milkshake brings all the boys to the yard"?
Porque yo creo que una más grande es ¿ por qué tu tono de llamada es "Mi malteada trae a todos los chicos al patio"?
Put that out in the yard with the rest of your crap,'cause I'm not buying it.
Pon eso aquí junto al resto de tu porquería, porque no lo voy a comprar.
And I don't even care who looks up it,'cause I keep my yard tidy.
Y no me importa quién mire, porque siempre tengo mi jardín arreglado.
- We pick it in the yard'cause we've got orange trees and- -
- La tomamos del jardín porque tenemos naranjos y...
I'm gonna steal his wrinkly ass out of here, and then I'm gonna take him to the yard, and the yard is our house, and I'm gonna bark at him like a big dog, 'cause I'm a big dog, and I'm ready to... - What are you talking about?
Voy a sacar su arrugado culo de aquí, y entonces me lo llevaré al terreno, y el terreno es nuestra casa, y le voy a ladrar como un perro grande, porque soy un perro grande y estoy listo para... - ¿ Qué estás diciendo?
Lost my yard privileges'cause of you.
Perdí mis privilegios de patio por tu culpa.
'Cause Mom says that I couldn't come into your house or your yard.
Porque mama dijo que no podía entrar en tu casa... o tu jardín.
- Oh, that's great,'cause I got some stuff I wanna show you that I got from the yard sale.
- Eso es genial, porque tengo algunas cosas que quiero enseñarte que conseguí en el mercadillo casero.
I should probably run, too,'cause I think Janine put the sprinklers on in our yard to discourage the trick-or-treaters from coming to our door.
Yo también debería irme... porque me parece que Janine puso los regadores en nuestro patio... para desalentar a los niños... a que vengan a nuestra puerta.
Okay, the new name for your shorts is "The Bone Yard," 'cause there were so many bones in there.
Ok, el nuevo nombre de tus shorts es "El Cementerio" porque había muchos tiesos ahí dentro.
'Cause we're all sitting here casually, talking about this chopped up woman in this yard, and it's disgusting.
Hablamos con total ligereza sobre esta mujer descuartizada, y es repugnante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]