English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yard's

Yard's tradutor Espanhol

1,713 parallel translation
The backyard is everybody's backyard so you can't let your project sitting out there in the middle of the yard.
El patio de atrás es el patio de todos así que no puedes dejar tus proyectos sentados afuera en medio del patio.
Michael, this charm act could be exactly what's getting you into trouble out in the yard.
Michael, este- - Esta "simpatía" tuya bien puede ser lo que te trae problemas en el patio.
Yard time's over, ladies.
La hora del patio terminó, señoras.
Jenny Rebecca's gonna need her own room. A yard to play in...
Un jardín, donde jugar...
A yard to play in... We'll write down the realtor's number. You give'em a call.
Apuntaremos el número de la agencia y les llamaremos.
So, thanks to my mother helping next door, theirs looks good while ours looks like Steptoe's bleeding yard.
Y. gracias a la ayuda de mi mamá el de ellos se ve re bien y el nuestro un desastre
A yard's 36!
Una yarda, 36!
My back yard's crawling with cockroaches.
Mi patio trasero de rastreo con las cucarachas.
It's over here in the side yard.
Es por aquí en el patio lateral.
You got a nice front yard, that's for sure.
Me gusta. Tienes un bonito jardín eso si que es verdad.
Here's hoping I never see you around the yard.
Espero no verte nunca en el patio de la prisión.
- I sold it to a breaker's yard.
Lo vendí, sí.
You changed Mac's assignment so he'd be doing yard duty. You signed the paperwork.
- Cambió la tarea de Mac para que estuviera en el patio.
We're going to need the pool from Clyde's back yard, Timmy's wheelchair, the Russian government and all of our skateboards.
Necesitaremos la piscina del patio trasero de Clyde,... la silla de ruedas de Timmy,... el Gobierno Ruso y todos nuestros skateboards.
Oh, the neighbor's tree fell into our yard.
El árbol del vecino cayó en nuestro jardín.
She's going to be sleeping in the yard tonight, ain't you Poppet?
Esta noche vas a dormir en el patio, ¿ verdad, muñeca?
God knows what Mrs. Holland has done with her, but at least there's no new grave in the yard.
Sabe Dios sabe qué habrá hecho Mrs. Holland con ella, pero al menos no habrá una tumba nueva en el patio.
One of Lee's snitches fingered Bobby DeWitt, a small-time pimp with a yard-long rap, as the brains behind the job.
Uno de sus soplones le había señalado como cerebro del robo a Bobby DeWitt un rufián de segunda con un prontuario de primera.
[growls] It's my yard, my yard! My yard! My yard!
¡ Es mi jardín, mi jardín!
I seem to be having some trouble finding the door. - Listen honey, this isn't just any egg, it's My egg! - Once you're in the duck yard...
Parece que tengo un problema encontrando la puerta.
It matters not that you were born in a duck yard not when you have lain in a swan's egg.
No importa que hayas nacido en un corral de patos no mientras hayas yacido en un huevo de cisne.
I noticed it in a neighbor's yard, and I inquired as to its availability.
La descubrí en el jardín de un vecino y pregunté si estaba disponible.
Barrington's ball on the Mustangs'32-yard line.
Balуn de Barrington en la yarda 32 de los Mustangs.
Fourth quarter, Barrington's ball on the Mustang's two-yard line and we have one minute of play remaining.
Ъltimo cuarto. Balуn de Barrington en la yarda 2 de los Mustangs. ... y queda un minuto de juego.
Harbonah has informed me that the gallows post stands in Haman's yard even as we speak.
Harbonah me informó que la horca está en el patio de Amán en este momento.
And it's going to wet my yard
Se va a mojar mi jardín
There's a big tree in her front yard and the roots got in the pipes and it messes with the whole system on the way to the main.
Hay un gran árbol en el jardín cuyas raíces se meten en la cañería y destrozan todo el sistema hasta el conducto principal.
A car's waiting for you in the yard.
Hay un auto esperando por ti afuera.
All the smart money's bet on the rec yard.
Los inteligentes apostaron al patio.
Banks is a delusional paranoid who's given Scotland Yard information that only the killer could possibly know.
Banks es un paranoico que desvaría que dio información a Scotland Yard... que sólo el asesino pudo saber.
That's what I'm talking about, baby... you, me, Ollie, chillin'in our yard
De eso estoy hablando, amor. Tú, yo, Oli en nuestro jardín con nuestras vacas.
There's someone in the back yard!
¡ Hay alguien en el patio trasero!
Hey, guitarists, let's go to the smoking yard!
¡ Oigan guitarristas, vayan al patio de fumar!
- What's going on out here in my yard?
- ¿ Qué está pasando en mi patio?
He's in the front yard, Mom.
Está en el jardín, mamá.
Do you think you can go in anybody's yard anytime you want to and nothing's supposed to happen to you?
¿ Crees que puedes entrar al jardín de alguien cuando te dé la gana... y nada te pasará?
There's a guy in Texas building his own rocket in his back yard.
Hay un tipo en Texas que construye un cohete en su patio.
Just a farmer's wife hanging laundry in her back yard
Sólo la mujer de un granjero tendiendo la ropa en el patio trasero
Last thing I remember is talking to you in my dad's yard.
Lo último que recuerdo es nuestra conversación en el patio de la casa de mi padre.
- May I remind you that in the 1 00-yard-dash, it's the head and chest that break the tape.
Permítanme recordarles, que en la carrera de 100 metros, es la cabeza y el pecho lo que rompen la cinta.
When you look past everything to what this really is... It's just a school yard brawl between kids!
Sólo fue una pelea infantil.
I guess that thing we did in Bartoli's back yard doesn't count.
Creo que lo que hicimos en el jardín de Bartoli no cuenta.
They've been sent down to Scotland Yard, so we should hear back in a fortnight or so, if there's a match.
Las hemos enviado a Scotland Yard, Así que en unos quince días, Tendremos resultados.
My name's St. Clare, retired Scotland Yard inspector.
Clare inspector retirado de Scotland Yard.
One day he's running in the yard, next day his whole body's paralyzed.
Un día corría por el jardín y al siguiente tenía todo el cuerpo paralizado.
621's your yard. J2's weeds.
621 es tu patio, j2 es malezas.
Go out back through Evan's yard.
Sal por el jardín de Evan.
It's impossible to fire with all that... lumber out there in the middle of the yard.
Es imposible encender un fuego con toda esa madera en medio del patio.
If the police want to clear up my yard, that's fine by me.
Si la policía quiere ordenar mi depósito, está bien por mi
'Cause one, I don't have the guard's uniform anymore, which means I can't get across the yard or past the orderly.
Primero, porque ya no tengo un uniforme de guardia... lo que significa que ya no puedo atravesar el patio o al enfermero.
There's a hose out by the shed in the yard.You can use that.
Hay una manguera por el cobertizo en el patio. Puedes usarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]