English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yarmouth

Yarmouth tradutor Espanhol

41 parallel translation
In 1896 Paul Martin was in Great Yarmouth with a camera disguised as a brown paper parcel.
En 1896 Paul Martin estuvo en Great Yarmouth con una cámara disfrazada en un paquete envuelto en papel marrón.
How would you like to spend a fortnight with me at my brother's at Yarmouth?
¿ Qué te parecería pasar dos semanas conmigo y mi hermano en Yarmouth?
A few days'holiday and a short visit with my beloved Peggotty's at Yarmouth.
Unos días de vacaciones y una breve visita a mi querida Peggotty en Yarmouth.
Enjoy London, and have a good time with all your old friends at Yarmouth.
Diviértete en Londres y con tus amigos de Yarmouth.
A toast to little Em'ly, the flower of Yarmouth.
Un brindis por Emily, la flor de Yarmouth.
She thought herself home wandering on the Yarmouth beach.
Creyó que estaba en casa recorriendo la playa de Yarmouth.
Sir, would you go to Yarmouth, as soon as may be and get word to Ham?
Señor, ¿ podría ir a Yarmouth lo antes que pueda y hablar con Ham?
So he arrived at Great Yarmouth, yesterday.
Lord Nelson llegó ayer a Great Yarmouth.
I was not aware that Great Yarmouth is a naval port.
No tenía idea de que Great Yarmouth fuese una base naval.
And site number 59, the intersection of Broad Street and the Yarmouth Road, Norwich.
Y el sitio número 59, la intersección de Broad Street y Yarmouth Road, Norwich.
Captain, we're exactly five miles south southwest of Yarmouth.
Capitán, estamos a ocho kilómetros al sur-suroeste de Yarmouth.
Local officials have gone ahead and canceled classes for tomorrow in Yarmouth, North Falmouth, and Capeside....
las autoridades han suspendido las actividades docentes mañana en Yarmeth, North Falma y Capeside.
Master Davy, how should you like to go along with me and spend a fortnight at my brother's at Yarmouth?
¡ Lo pasarías bien! ¿ Nos dejará ir mamá? No sabe arreglárselas sola.
When the day came to leave Yarmouth, I realised that for two weeks
Cuando llegó el día de partir de Yarmouth, me di cuenta de que durante dos semanas apenas había pensado en mi hogar.
Here's Mr Peggotty and Ham from Yarmouth!
Esas fueron las palabras exactas.
Goodbye.
¡ Steerforth, el Sr. Peggoty y Ham han venido desde Yarmouth!
But I was blind to her wisdom then, as I was blind to so many things, and it was with nothing but joy in my heart that I went to visit my old friend at the house he shared with his mother
Su hermano vive en un barco en Yarmouth, ¿ no te acuerdas? Me visitaron en el colegio. Tengo un vago recuerdo.
My daughter is not to be thrown away on a clerk!
Decidí ir a Yarmouth inmediatamente.
I resolved to go to Yarmouth immediately, though not before attending to the matter closest to my heart.
Sr. Spenlow. Sr. Spenlow.
I finally made my way to Yarmouth.
Se marchará con la marea.
Many a time I raised her up and whispered to her, " Emily, my dear.
El Sr. Steerforth y yo hemos estado en el extranjero con la joven desde que ella abandonó Yarmouth bajo su protección.
Tell him what you know. Mr Steerforth and myself have been abroad with the young woman ever since she left Yarmouth under his protection.
El Sr. Steerforth propuso que la joven debería casarse con una persona muy respetable que estuviese dispuesto a pasar por alto el pasado.
Dead? In Yarmouth?
Mira la obra de tu hijo muerto.
Surveyor Second Class Yarmouth two hours, 19 minutes.
Inspector Yarmouth 2 horas, 19 min.
Little towns like Yarmouth and Dennis, Wareham and Chatham.
Pequeñas ciudades como Yarmouth y Dennis, Wareham y Chatham.
The A's visit the Yarmouth-Dennis Red Sox today, and before the game Billy Brubaker told me it's nice to finally have a batting average.
Los A's visitan a los Yarmouth-Dennis Red Sox hoy, antes del juego... Billy Brubaker afirmó que es bueno para tener un promedio finalmente de bateadas.
An overweight woman in Great Yarmouth ate a whole packet of custard creams and half of Norfolk went under.
Una mujer con sobrepeso en Great Yarmouth se comió un paquete entero de cremitas de flan. y se undió medio Norfolk.
, Cobequid Vocational School, Shelburne, Port Hawkesbury fucking Digby, Yarmouth.
En la Escuela Vocacional de Cobequid, en Shelburne, Port Hawkesbury, en Digby, en Yarmouth.
The Yarmouth out of Baltimore was fired upon, its cargo impounded as British.
Abrieron fuego sobre el Yarmouth de Baltimore y su carga fue confiscada como inglesa.
We're live on the scene at the Yarmouth gold mine where the Blue Beetle has just arrived to thwart a robbery perpetrated by a super-villain known as the Planet Master.
- Estamos en vivo, en la mina de oro local. - Donde Escarabajo Azul acaba de llegar... - para impedir un robo del villano conocido por...
- Of course, because if you lived in the Playboy Mansion, you'd definitely holiday in Great Yarmouth.
- Claro. Porque si vivieras en la Mansión Playboy, seguro que irías de vacaciones a Great Yarmouth.
The yarmouth regatta video is up.
Está subido el video de la regata de Yarmouth.
Please come back from Yarmouth, Daddy.
Por favor vuelve de Yarmouth, papá.
Out of Yarmouth Harbor I was faring
# Del puerto de Yarmouth Yo salía #
The producer suggested we go from Great Yarmouth up the North Sea to Edinburgh.
El productor sugirió que fuéramos desde Great Yarmouth por el mar del Norte hasta Edimburgo.
Yeah, we opened up a Mystic Fingers day spa in Yarmouth.
Sí, abrimos un Spa Diurno Dedos Místicos en Yarmouth.
I mean, don't get me wrong, we had great business in Yarmouth.
No me malinterpreten. El negocio iba genial en Yarmouth.
Even though our journey was to Yarmouth, I feel like my personal journey was more profound.
Nuestro viaje era a Yarmouth, pero el mío fue más profundo.
No! One shot leads to a whole bottle and then I am back in the prison in Yarmouth.
Un trago lleva a una botella completa, y regreso a la cà ¡ rcel en Yarmouth.
Mr Spenlow?
No podía ayudar a Dora, así que decidí marcharme a Yarmouth.
We'll go where nobody knows us, to the ends of the earth if we have to.
Yo acepté solemnemente su encargo pero al llegar a Yarmouth, me encontré con el pueblo vacío y una terrible tormenta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]