English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yarns

Yarns tradutor Espanhol

58 parallel translation
These old sea dogs tell yarns to kid each other... and end up believing it all themselves.
Los viejos lobos de mar se preocupan demasiado por las experiencias pasadas.
See, I gotta get back to the office, knock off a couple of yarns
Escucha, tengo que volver a la oficina a resolver un par de asuntos.
Just now, I'm doing some fishing yarns.
Justo ahora, estoy con unas historias de pesca.
Listen, phony. I don't know where you dream up these yarns of yours, but Angela Merrova was not murdered.
Escucha, farsante. No sé dónde sueñas tus fantasías... pero ÁngeIa Merrova no fue asesinada.
But do you believe in these yarns?
Pero ¿ tú crees en esos cuentos?
- Right now, I'm doing some hunting yarns.
En este momento, escribo sobre historias de caza.
This isn't one of your yarns.
Ésta no es una de tus historias.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns...
Si lo exprimiéramos, habría bebida para todos. Pero después de sus cuentos, no sé si podríais tragar más.
♪ Makin'up yarns and a-singin'a song
Con su fiel acompañante Se puso a cantar
It's not only these yarns.
No sólo son estas proezas,
" and some of the yarns he tells would make your toes curl.
" y cuenta algunas historias muy aterradoras de los comunistas.
I spin the biggest yarns west of the rockies!
Digo las mayores mentiras de todo el país
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
Los aldeanos cuentan chismes así pero su teoría es increíble.
Anyway, you're spinning yarns
Y, además, me ha contado mentiras.
My Grandma would spin yarns about a spectral locomotive that would rocket past her farm, but now... Ghost Fever Grips New York
todos han oido historias de fantasmas, mi abuela hablaba de una locomotora fantasma que pasaba por su granja, pero ahora... fiebre de fantasmas en New York
you people spin crazy yarns.
Ustedes inventan historias muy locas.
But a year οr sο later, this dοctοr was swapping yarns with a cοlleague whο came up with a similar stοry.
Pero un año después, oí a un médico conversando con un colega que le contó un caso parecido :
Ones that spin endless yarns about tiny little subjects, that's you... and the ones with one big subject... that consumes them forever, that could be you... because I am that subject.
Los que inventan historias insignificantes, como es tu caso... y los que tienen un gran tema... que los consume para siempre, como podría ser tu caso... porque yo soy ese tema.
So I stretch my yarns.
Así que alargo las historias.
My Conan yarns are full of sex.
Mis historias de Conan están llenas de sexo.
A few years ago, I had a hard time selling sex yarns.
Hace algunos años, pasé una mala racha y tuve que vender historias pornográficas.
Last month, I sold yarns to Action Stories, Top Notch, and Weird Tales.
El último mes, vendí relatos a Action Stories, Top Notch, y Weird Tales.
When I saw that house, I thought about the yarns that you write.
Cuando ví esa casa, pensé en los cuentos que tú escribías.
The yarns that you weave!
¡ Los hilos que moviste!
Ok... yes yes. He's just spinning yarns.
Vale... si si.
Well, I suppose I could spin ya a few more yarns.
Pues, supongo que podría inventar algunas historias más.
That's why you run so fast from the coppers and you spin such fabulous yarns.
Por eso es que corres tan rápido de los policías... y dices cosas tan fabulosas.
No promises, no yarns. Just friendship
Ningunas promesas, ningun cuento, sólo la amistad
Now stop spinning yarns honestly I'm not spinning yarns
Deja los hilos de la hilatura De veras que no quería enredarte
Spain hangs at the whims of a merciless enemy and you taunt us with yarns?
? Espana está a merced de los caprichos de un enemigo despiadado y viene con cuentos?
They are not yarns.
No son cuentos.
I was trying to read one of my ridiculous yarns, the kind I had built a career on.
Trataba de leer un cuento ridículo, del tipo de los que forjaron mi carrera.
You think it's all yarns and newspaper stories.
Que son puros cuentos y reportajes de diarios.
- So you don't believe in those angel yarns?
Entonces, ¿ no cree en eso de los ángeles?
Ja, sure, we'll spin a few yarns tonight.
Sí. Esta noche nos pondremos al día.
And I will never spin yarns.
No daré más vueltas.
Yarns! Pitorliua is dead and buried in your village cemetery.
Pitorliua está enterrado en el cementerio de tu pueblo.
I care not for King George or tavern yarns that give hope for a healed limb.
No me importan ni el Rey George, ni los salones de tabernas que dan esperanzas de una extremidad curada.
Yarns... You're home early.
Llegas a casa temprano.
- Well, I'm going to talk about how Fawlty Towers is much funnier than Ripping Yarns.
- Voy a hablar sobre como "Fawlty Towers" es mucho más divertido que "Ripping Yarns".
- What about your solo projects? - Are there going to be any more Ripping Yarns?
"¿ Qué hay de vuestros proyectos en solitario?"
Any more Fawlty Towers?
"¿ Van a haber más capítulos de" Ripping Yarns "o" Fawlty Towers "?
Since we're spinning yarns, listen to this :
Dado que hablamos de fantasías, escuche lo que digo :
But I need to get some yarns.
Pero yo tengo cosas que hacer.
Does "modern skeptic" group the bible in that same category, Wild yarns that can't be substantiated?
¿ Escépticos modernos agrupa la Biblia en esa misma categoría, en la de historias que no tienen fundamento?
Eh? Her lady prison yarns are always a good laugh.
Sus historias sobre la prisión de mujeres siempre son divertidas.
I do not know from what madness your yarns spring, starscream, But if I learn that you have been dabbling With my dark energon stores again,
- No sé de que locura estás hablando, Starscream, pero si me entero de que has estado entrometiéndote con mis reservas de Energón Oscuro de nuevo, tratando de inyectarte a ti mismo con su formidable poder...
All this stuff about spinning yarns was all well and good but when would games learn to focus on the really important things like teaching children how to maim and kill?
Todo esto de andar hilando el hilo esta bien y eso pero cuando aprenderian los juegos a enfocarse en las cosas realmente importantes como enseñar a los niños como desmembrar y asesinar?
I'm just... a boring old man who won't stop spinning yarns.
Solo soy... un viejo aburrido que no va a parar de contar historias.
How do you know all these yarns are true?
¿ Cómo sabe que lo que dice es cierto?
So, what kind of yarns do you write?
Y, ¿ qué tipo de cuentos escribes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]