English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yasujirô

Yasujirô tradutor Espanhol

53 parallel translation
OKAYO'S PREPAREDNESS [OKAYO NO KAKUGO] Directed by SHIMAZU Yasujirô
LA PREPARACIÓN DE OKAYO [OKAYO NO KAKUGO] Dirigida por SHIMAZU Yasujirô
Shôhei Imamura worked with the world's most serene filmmaker,
Shôhei Imamura trabajó con el director más sereno de la historia, Yasujirô Ozu.
Soon, we're gonna lose the Yasujirô Shimazu...
Pronto perderemos el Yasujiro Shimazu...
THE END Directed by Yasujiro Ozu
FIN Dirigido por Yasujiro Ozu
Ozu Yasujiro Photography :
Ozu Yasujiro Fotografía :
THE LADY AND THE BEARD By Ozu Yasujiro
LA BELA Y LA BARBA por Ozu Yasujiro
DIRECTION OZU YASUJIRO
DIRECCIÓN OZU YASUHIRO
Directed by YASUJIRO OZU
Dirigida por YASUJlRO OZU
Director : Shimazu Yasujiro
Dirigida por SHIMAZU Yasujiro
Directed by YASUJIRO OZU
Dirigida por YASUJIRO OZU
Filmed in 1935 Directed by Yasujiro Ozu
Rodada en 1935 Dirigida por Yasujiro Ozu
Shimazu Yasujiro Cinematographer :
Productor SASAKI Taro
Takeda Hideo, Katsuragi Fumiko, Saito Tatsuo, Kawamura Reikichi, Kobayashi Tokuji, Iida Choko,
Escrita y dirigida por SHIMAZU Yasujiro
Directed by Yasujiro Ozu
PRIMAVERA TARDÍA
Screenplay by KOGO NODA and YASUJIRO OZU
Guión KOGO NODA y YASUJIRO OZU
Directed by Yasujiro Ozu
Dirigida por : Yasujiro Ozu
Screenplay by KOGO NODA YASUJIRO OZU
Guión de KOGO NODA y YASUJIRO OZU
Kogo Noda and Yasujiro Ozu
Kogo Noda and Yasujiro Ozu
Directed by Yasujiro Ozu
Dirigida por Yasujiro Ozu
Screenplay by KOGO NODA and YASUJIRO OZU
Guión de KOGO NODA y YASUJIRO OZU
Directed by YASUJIRO OZU
Dirigido por YASUJIRO OZU
Screenplay by Kogo Noda and Yasujiro Ozu
Guión : Kogo Noda y Yasujiro Ozu
Directed by Yasujiro Ozu
Director : YASUJIRO OZU ( Shocholaku )
Screenplay by KOGO NODA and YASUJlRO OZU
Guión Kogo Noda y Yasujiro Ozu
Directed by YASUIIRO OZU
Dirigida por Yasujiro Ozu
Yasujiro Ozu had his own themes, his own style, his own way of seeing.
Yasujiro Ozu tenía sus temas propios, su estilo propio, su mirada propia.
A BIOGRAPHY OF YASUJIRO OZU
UNA BIOGRAFÍA DE YASUJIRO OZU
Yasujiro Ozu's first film was The Sword of Penitence in 1 92 7.
La primera película de Ozu fue "El filo de la Penitencia" de 1927.
Yasujiro Ozu was just 30 years old.
Yasujiro Ozu tenía sólo 30 años.
Yasujiro Ozu was born on December 12, 1903, in Mannen, in the Fukagawa section of Tokyo, the second son of Toranosuke and Asae Ozu.
Yasujiro Ozu nació el 12 de Diciembre de 1903, en Mannen, en el sector Fukagawa de Tokyo, el segundo hijo de Toranosuke y Asae Ozu.
Yasujiro entered fourth grade at the Matsuzaka public school.
Yasujiro entró en 4º curso en la escuela pública de Matsuzaka.
My father used to say that Yasujiro believed other people too easily, that he was gullible, and that he should be more careful.
Mi padre decía que Yasujiro creía a los demás con demasiada facilidad, Que era fácil de engañar, y que debería ser más cuidadoso.
My mother saw a Yasujiro Shimazu film, and she thought it was mine.
Mi madre vio una película de Yasujiro Shimazu, Y pensó que era mía.
'Yasujiro even changed his name to Shimazu, because he's so ashamed ofhis job. "'
"Yasujiro hasta se ha cambiado el nombre a Shimazu, De lo avergonzado que está de su trabajo."
VOICE OF YASUJIRO OZU
VOZ DE YASUJIRO OZU
Could this then be the mu that Yasujiro Ozu kept trying to express?
¿ Puede ser este el mu que Yasujiro Ozu siempre trató de expresar?
Yasujiro Ozu died, on his 60th birthday.
Yasujiro Ozu murió, el día de su 60 cumpleaños.
Yasujiro Ozu lived a full life and then returned to the nothingness of mu.
Yasujiro Ozu vivió una vida plena y después volvió a la nada de mu.
[Wim Wenders] If in our century there are still sacred things, if there were something like a sacred treasure of the cinema, then for me it would have to be the work of the Japanese director Yasujiro Ozu.
Si en nuestro siglo hubiera todavía alguna cosa sacra, si existiese algo como el sagrado tesoro del cine, para mi esto sería la obra del director japonés Yasujiro Ozu. Ha realizado 54 films.
of the mythical city of Tokyo that I knew from the films of Yasujiro Ozu.
que conocía de los films de Yasujiro Ozu.
Over the years, Yasujiro Ozu had simplified more and more his visual means of expression.
En el curso de los años Yasujiro Ozu había llegado a simplificar aún más sus medios de expresión visual.
"Yasujiro Ozu was a good man."
Yasujiro Ozu era un hombre bueno.
It was based on an idea of Yasujiro Ozu, even though they worked at different studios.
Estaba basado en una idea de Yasujiro Ozu, a pesar de que trabajaban en diferentes estudios.
Are you Yasujiro Wataya's daughter?
¿ Eres la hija de Yasujiro Wataya?
In a return to more traditional Japanese cinema like Ozu, idolized by directors like Wim Wenders,
Por tanto, buscaba recuperar el cine japonés más tradicional. Como el que hacía Yasujiro Ozu, idealizado por directores como Wim Wenders.
And compared to Ozu's works the film was also criticized for "lacking class."
Y, comparándolo con las obras de Yasujiro Ozu aquel largometraje fue criticado porque "le faltaba clase".
The man who's buried here, Yasujiro Ozu, was a kind of philosopher, but more importantly, perhaps the greatest director who ever lived.
El hombre enterrado aquí, Yasujiro Ozu, era una especie de filósofo. Pero, más importante, tal vez el mejor director de todos los tiempos.
Yasujiro Ozu, but came out of that apprenticeship like a bullet out of a gun.
Salió de ese aprendizaje como una bala.
"Dedicated to Yasujiro OZU"
"Dedicado a Yasujiro OZU"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]