English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Year's

Year's tradutor Espanhol

25,268 parallel translation
Erica Chan's target is a 16-year-old girl named Natalie Roth.
Objetivo de Erica Chan es una niña de 16 años de edad, llamado Natalie Roth.
It's a year's license suspension...
Es una año de suspensión de licencia...
It's been out of commission for a year.
Ha estado sin funcionar por un año.
You can't ask a 21-year-old lad to be professional, it's like...
No se puede pedir a un muchacho de 21 años de edad, que sea profesional, es como...
Right, all this media hype and all this thing about us being this, that, and the other, right, will be dead in a year's time.
Todo esto de la prensa y toda eso de que nosotros somos tal y cuál se olvidará en unos años.
Still to come, it's gone thirteen times platinum, it charted a year ago today, is it the greatest album ever written?
Presentador de TV 1 : De momento, son 13 veces disco de platino y salió hace 1 año, es el álbum más grande jamás escrito?
Oh, and in Marv's lab coat that almost fits your tiny eight-year-old body.
Y con la bata de laboratorio de Marv que casi te valía en tu pequeño cuerpo de 8 años.
There's a bumper crop of mallards this year.
Habrá una abundante cosecha de ánades reales este año.
- [sighs] iPhone's coming out this year, I need to gear up for that.
El iPhone saldrá a la venta este año. Debo prepararme.
I can't wait to see who's number one this year.
Me muero por ver quién ganó.
How am I not on "The Hill's" 50 Hottest Staffers list this year?
¿ Cómo no estoy en la lista de los más sexis?
This year? It's the 50 Hottest Staffers, Jonah, not the 50 people most likely to kill themselves before trial.
Son los funcionarios más sexis no los más propensos a suicidarse antes de un juicio.
It's been a very hard year.
Ha sido un año muy difícil.
- Spend New Year's with your family.
- Recibamos el año con tu familia.
But now it's New Year's Eve and, Katie, my New Year's resolution to you is to spend more time with my wonderful wife, who I- [cell phone rings]
Pero en vísperas del Año Nuevo, te prometo que pasaré más tiempo con mi maravillosa esposa que...
The year's not over yet.
El año aún no acabó.
Speaking of driving people places, Cabracadabra had a killer holiday season and I think New Year's is going to be even bigger.
Hablando de recoger, Taxicadabra recogió muy buenas ganancias y creo que el año que viene será mejor.
[man on radio] It's another unseasonably warm day in the Labrador Peninsula and things are looking sunny all the way to the new year.
Es otro día caluroso fuera de temporada en la península del Labrador y seguirá soleado hasta el Año Nuevo.
New beers for the new year's?
¿ Año Nuevo, cervezas nuevas?
Let's get drinks in the new year and work out the deets- - That's a fast way of saying details for people who don't have time for every detail of the word details.
Bebamos en Año Nuevo y veamos los "dets". Es apócope de "detalles" para los que no tienen tiempo de decir "detalle".
It's the Cabracadabra New Year's party.
Es la fiesta de Año Nuevo de Taxicadabra.
Is midnight on New Year's a bad time?
¿ Medianoche en Año Nuevo es mal momento?
[female announcer] Ladies and gentlemen, to announce this year's Oscar nominees...
NOMINACIONES DE LA ACADEMIA Damas y caballeros, para anunciar a los nominados al Oscar de este año :
We gotta party like it's 1982, the year Prince released 1999.
Celebremos como si fuera 1982, el año en que Prince lanzó 1999.
It's the year of the Honduran Revolution.
Es el año de la revolución hondureña.
I was a 37-year-old governor's wife with two kids, and that was all.
Era la esposa de un gobernador de 37 años con dos hijos. y eso era todo.
The sleazy oil deal, the developer payoff, the infant son he has in Chicago with the girlfriend he bangs at the governor's retreat every year.
El sórdido trato de petróleo, el soborno a un constructor, el hijo que tiene en Chicago con la novia con la que se acuesta en el retiro de del gobernador cada año.
That's right. I had the arteries of a 20-year-old.
Correcto. tenía las arterias de un veinteañero.
It's a pretty good seminar this year.
Es un muy buen seminario este año.
I am just trying something new for New Year's.
Solo intento algo nuevo nuevo para Año Nuevo.
The only thing dumber than Quincy Berkstead is a New Year's resolution based on his drivel.
Lo único más tonto que Quincy Berkstead es una resolución de Año Nuevo basada en sus tonterías.
New Year's bagel?
¿ Bagel de Año Nuevo?
Dr. Manning and I just diagnosed Parker with a terminal genetic condition called Krabbe Disease, and now she's in labor, and I have to tell the parents that their eight-year-old child is going to die, and that the same thing might happen to their three-year-old.
Dr. Manning y yo simplemente diagnosticados Parker Con una condición genética terminal llamado Enfermedad de Krabbe, Y ahora ella está en el trabajo, y tengo que decir a los padres
Oh, it's this thing I do every year.
Es para algo que hago cada año.
Your dad's crew helped build the visitor center there last year, and since you're in construction, you have access to plastic explosives, so... what am I missing?
La tripulación de su padre ayudó a construir centro de visitantes que hay el año pasado, y ya que estás en la construcción, usted tiene acceso o explosivos plásticos, así que... ¿ Qué me estoy perdiendo?
It's a 2,000-year-old symbol of hypocrisy, slavery, and oppression.
Es un símbolo de 2.000 años que representa la hipocresía, la esclavitud y la opresión.
Says the 46-year-old woman who's still attracted to bad boys.
Dice la mujer de 46 años de edad, quien es siendo atraída por los chicos malos.
Daisy visits here every year on the anniversary of her husband's death.
- Daisy viene aquí cada año en el aniversario de la muerte de su esposo.
- Dad's favorite city. We go every year.
- A mi papá le encanta, siempre vamos.
Yeah, we did the vigilante thing and just destroyed a three-year-old's vacation.
Sí, hicimos lo vigilante Y simplemente destruidos vacaciones una de de tres años de edad.
A special guest joins us this afternoon, who's just returned from a year in post-revolutionary Cairo working as a photojournalist.
Hoy tenemos un invitado especial que acaba de volver después de un año en El Cairo posrevolucionario como reportero gráfico.
Gabo's mother put flowers on the spot where it happened every year until she died.
La madre de Gabo ponía flores en el lugar en que ocurrió... todos los años hasta que murió.
Turns out he's been separated from his wife for over a year.
Resulta que se separó de su mujer hace como un año.
Ours is this year's featured collection because of its size and pristine condition.
Este año, la colección protagonista es la nuestra... por su tamaño y su condición inmaculada.
It's been over a year.
Ha pasado más de un año.
She's also a second year associate
También es una asociada de segundo año.
Uh, let me see if I can find Nutterbutter, get a pic with him, too, for next year's Christmas card.
Déjenme buscar a Nutterbutter, saquemos una foto con él también, para la postal navideña del próximo año.
My 13-year-old's medical history.
Mi historial médico de 13 años de edad.
It's a campaign year.
Es un año de campaña.
Uh, it's been a tough year.
Uh, se ha pasado un año difícil.
All right, I'll tell you what, let's make this year's race a little more interesting.
Te diré que, hagamos la carrera de este año más interesante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]