English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yearly

Yearly tradutor Espanhol

344 parallel translation
Through Hallyu, the yearly export surplus on general merchandise is 27 trillion won.
Gracias a la Ola Coreana... la exportación anual de Corea se ha incrementado en 27 trillones de Won.
# My income is nearly a million pounds yearly #
Mis ingresos son de casi un millón de libras al año
I also thought of working out some arrangement on a yearly bases but we could easily talk that over later
- ¿ Queda arreglado entonces? - Sí.
Now, listen, Dennis, you've got your yearly case of nerves.
Escucha, Dennie, estás nervioso y cansado, eso es todo.
The terrific toll of life taken yearly by this insidious traffic is beyond belief.
La cantidad de muertes que causa este insidioso tráfico es increíble.
Don't worry, I take my yearly month of vacation. I travel Europe,
Tranquilízate, me tomo un mes de vacaciones al año.
Those yearly bonuses come in handy, huh?
Esas primas anuales son buenas.
He just wants to get me there to go over that yearly statement.
Sólo quiere que vaya allí para que repase las cuentas del año.
1st, a yearly pension of 100,000 crowns
"Primero : una renta de 100.000 coronas" ¿ Y además?
You know for our yearly peace with the Great Giant tribe requires a white offered up for the exchange of prisoners.
Sabes que nuestra paz anual con la tribu del Gran Gigante requiere la ofrenda de un blanco para el intercambio de víctimas.
He that shall live this day and see old age will yearly, on the vigil, feast his neighbours and say,
¡ Aquél que vea este día y llegue a viejo, cada año, de víspera, festejará a sus vecinos y dirá :
I permit the farmers to work my land, and they in return... pay me a yearly tribute and a share of their produce.
Les dejo trabajar mi tierra, y a cambio me pagan tributo y parte del producto.
He was a little afraid, when he learnt that we are bound to our Order only by yearly vows.
Estaba un poco asustado cuando supo que estamos ligadas a nuestra orden sólo por votos anuales.
Wouldn't it be more simple to turn the payments yearly instead of monthly?
¿ No sería más sencillo hacer los pagos anualmente en vez de mensualmente?
If you're really serious about wantin'to be a cattle hand, I'm leavin'on my yearly run next week.
Si es verdad que quieres hacerte vaquero, salgo la semana que viene.
Just now, he's on his yearly canoe trip to the outlying islands.
Ahora está en su viaje anual en canoa por las islas exteriores.
The yearly honours are about to be announced.
Doctor, estamos en vísperas de que anuncien las distinciones anuales.
The whole thing sounds exactly like your yearly complaints.
Son exactamente sus mismas quejas.
♪ Ma Nature's lyrical ♪ ♪ With her yearly miracle ♪
Lírica, Naturaleza en milagros se prodiga
It's my yearly Christmas surprise for poor Ernest.
Es mi habitual sorpresa de Navidad para el pobre Ernest.
We meet again after our 23 yearly absences and then let us not clink glasses?
¿ Nos reunimos después de 23 años y no vamos a hacer un brindis?
Principles and precepts for better business. Mr Briggs'yearly platitudes.
Principios para mejorar nuestra estrategia que se limitan a tópicos anuales del Sr. Brigs.
Where else should I be over the brave half-yearly throwbacks of
Este ha sido un largo trayecto en tren. ¿ Cómo me ve, Johnny? ¿ Qué hace aquí?
This makes a total of 358, OOO yen of yearly revenue.
Eso hacen unos 358000 en el total anual.
At the factory, at the time of the yearly report, days and days spent with numbers and problems, intellectual labour...
Días haciendo números, líos trabajo intelectual...
The time has come for the yearly feast of Rha-Gon.
Es el momento de celebrar la fiesta anual de Rha-Gon.
Your first duty will attach to our yearly ceremony of sacrifice.
Vuestra primera tarea comprometerá la ceremonia anual del sacrificio.
What is your yearly income?
¿ Cuál es su ingreso anual, Sr. Interventor?
I had my yearly checkup at the clinic a few days ago. Anything else?
Hace unos días que tuve mí chequeo anual. ¿ Algo más?
Lord Maeda will be making his yearly visit home as well.
El Señor Maeda va a hacer su visita anual también.
My yearly salary would have bought the main street of that rinky-dink whistle-stop down there.
Con mi salario anual podría haber comprado la calle principal de ese pueblucho insignificante de ahí abajo.
The results are so convincing that I suggest we convene on a yearly basis.
Los resultados son tan convincentes que sugiero que emplacemos en una base anual.
Well, I see you've kept up your yearly contributions.
Bueno, veo que mantuvo sus contribuciones anuales.
- is out in the pumpkin patch making his yearly fool of himself.
Esta afuera en el campo de calabazas haciendo la tontería del año.
Almost all their crops are taken by yearly taxes. There's also a severe housing shortage.
Y los impuestos sobre las cosechas son tan elevados... que pronto muchas familias morirán de hambre irremediablemente.
No one could bear all the unjust deaths, it's not human. But if you look at why this and not that, yearly income, skin color, you discover strange things within yourself : a segregation of the dead, a class struggle of the dead.
Nadie puede llevar encima todas las muertes injustas, pero si se mira por qué uno y no otro, el color de su piel, se encuentran cosas raras en el fondo de sí, segregación de muertes, lucha de clase de muertos...
To award themselves a bonus for the yearly operation.
Para premiarse a sí mismos por el rendimiento anual.
Say, how many mutuati would it take for me to come out with a good yearly income?
¿ Cuántos necesitaré? para tener un salario discreto?
It's a classic by now, reprinted yearly in the Reader's Digest.
Se ha convertido ahora en un clásico que lo publican todos los años.
It's tax deductible to you and gives them a yearly income.
Dedúcelo de tus impuestos. Y para ellos, es una ayuda anual.
Good morning, Mr Jenkins, ICI have increased their half-yearly dividend, I see.
Buenos días. Veo que las químicas han aumentado los beneficios.
"... half a kilo of tobacco yearly.
"... medio kilo de tabaco al año.
"one of my ivory pipes with half a kilo of tobacco yearly."
"una de mis pipas de marfil y medio kilo de tabaco al año".
If you come with us, I'm almost positive I can triple your yearly income.
Si trabaja con nosotros estoy seguro de poder triplicar su ingreso anual.
Is it allowable expenditure against half-yearly profits?
¿ Concesiones de impuestos? ¿ Gastos contra ganancias?
Even if we wanted positions as normal samurai, the lords are poor and can't afford to give us a yearly stipend.
Aunque queramos colocarnos como samuráis... los daimyo son pobres y no pueden permitirse pagarnos un sueldo anual.
And lest the law should detach from life And from reality, the Edictum Perpetuum indicates how our laws Must be yearly interpreted by magistrates enlightened with experience
Y por temor que la ley se separe de la vida... de la realidad... el "edicto perpétuo" indica, como estas leyes nuestras... deben ser, cada año... interpretadas por los magistrados... iluminados por la experiencia.
"The motion was made that the officers hold a yearly reunion once a year after the war is over."
"Se presentó la moción de que los oficiales celebren una reunión anual una vez al año cuando acabe la guerra".
You know Jake... the foundation subsidizes, fully and partially, an extraordinarily eclectic group of scientists, artists, writers, 2 medical research centers, a library, a yearly international students conference...
¿ Sabes Jake... la fundación subvenciona, total y parcialmente, una extraordinaria ecléctico grupo de científicos, artistas, escritores, 2 centros de investigación médica, una biblioteca, una conferencia anual internacional de estudiantes...
That's the latest estimate on their yearly haul. Mmm.
Es la última estimación de su negocio anual.
Their yearly tour.
Se va de gira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]