English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yet'cause

Yet'cause tradutor Espanhol

553 parallel translation
Even though this international disaster has wrought inconceivable havoc elsewhere, as yet we believe there is no cause for general alarm here -.
Los daños actuales en Europa son desconocidos. Todos los sistemas de comunicación han sido destruidos. Intentaremos mantenerles informados.
And don't sit on the floor,'cause it's all dirty yet.
No os sentéis en el suelo, os ensuciaréis el vestido.
Yet there is still time to remove the cause of this unrest.
Pero aun así, todavía hay tiempo para remover la causa de las tensiones.
Yet Dr. Weeks discarded the accepted method, took parts from the rectus muscle and sewed them into the liver, accomplishing nothing other than to cause more hemorrhage.
Sin embargo, el Dr. Weeks rechazó ese método, tomó tejido del músculo rectal y lo cosió al hígado, pero lo único que consiguió fue una hemorragia mayor.
All'cause smoke gonna start from a building that ain't even up yet.
Todo porque saldrá humo de un edificio que no está construido aún.
mock out of their dear husbands, mock mothers from their sons, mock castles down. Ay, some are yet ungotten and unborn that shall have cause to curse the Dauphin's scorn.
madres de sus hijos, castillos de sus murallas y aún están por engendrar y nacer algunos que tendrán motivo para maldecir el insulto del Delfín.
I have it'cause I haven't finished it yet.
Ay, la guarda, por que tan lejos acabo eso.
'cause I can't carry on rowing it's almost night and we're not there yet... look at that how fast running!
- Es casi de noche y aún no hemos llegado. ¡ Mira ese como corre!
Well, there's no cause for great alarm just yet, Mrs. Thorpe.
No hay razón para alarmarse aún, Sra. Thorpe.
Yet we both have cause to know the perfidy of Kumlek... and the Merkit, Targutai's, ambition.
Ambos conocemos la perfidia de Kumlek... y la ambición del merkita Targutai.
Yet I made them sad too.
Sin embargo, les causé tristeza.
Yet she, this woman... With a different background, and other habits, in marrying a Lendale, became as devoted to an adopted cause as any native-born member of this ancient stock!
Y no obstante, esta mujer, heredera de una cultura y costumbres distintas, se casó con un Lendale y se manifestó ferozmente devota de la causa adoptada como si fuera un miembro nato de esta vieja estirpe.
'Cause it's not over yet.
Porque aún no se ha terminado.
Now, don't expect too much,'cause the furniture hasn't gotten here yet!
No esperes demasiado. Los muebles no han llegado todavía.
That's'cause your circulation ain't roused up yet.
Eso es porque aún no se te ha activado la circulación.
You better come back'cause Jerry ain't made enough money yet.
Tendrías que volver porque Jerry no ha podido hacer mucha plata aún.
"'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
"Porque llevo 200 años intentando entrar allí y aún no lo he conseguido."
The court has decreed several times that they should be suppressed yet you and your men cause trouble at the festival and were clobbered
La corte ha decretado varias veces que deben ser suprimidos. Tu y tus hombres saboteasteis el festival y fuisteis derrotados.
My mama said not to lean on the breakfront...'cause she ain't paid for it yet.
Mi madre dijo que nada de apollarse en el armario, todavía no lo ha pagado.
A worthy cause, it would appear And yet you will not be admitted
Parece una causa valiosa.... y aún así, no serás admitido
We can't go now'cause he's not home yet.
Ahora no. No está en casa.
Open your eyes, man,'cause I'm gonna make a criminal out of you yet.
Abre los ojos, amigo. Haré un criminal de ti.
And yet you're absolutely certain that the cause of death was drowning?
¿ Y todavía está absolutamente seguro de que la causa de muerte fue ahogamiento?
Exact cause of the crash is not yet known but the Naval spokesman reported no damage occurred to the highly sensitive equipment on the base.
La causa exacta del accidente aún no se conoce Pero el vocero de la marina reportó que no hubo daños al altamente sensible equipo de la base.
A die-hard for the cause who wasn't quite ready to die yet.
Un fanático de la causa que no estaba realmente preparado para morir todavía.
Have you discovered the cause of that yet?
¿ Ha descubierto ya la causa?
And yet, those industries use up precious raw materials and cause high levels of pollution ;
Y aún, esas industrias utilizan preciosas materias primas y provocan altos niveles de polución ;
Friends and neighbors, don't go sticking no fork in it...'cause it ain't done yet.
No se vayan a ir, amigos... aún falta la mejor parte.
Cause that nigger ain't been hurt yet.
Porque ese negro no ha sufrido nada todavía.
Found a cause of death yet?
- ¿ Ya saben la causa de la muerte?
Funny you should mention that,'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left five years ago, yet they must be behind us somewhere.
Es curioso que lo menciones. Porque no hemos oído ni pío de ellas desde que salimos, hace cinco años. Pero deben estar en algún lugar detrás nuestro.
Contact a scanner who is as yet unknown to the underground, convert him to out cause and then send him out to infiltrate the underground.
Contactando a un scanner que la organización no conozca convertirlo para nuestra causa y enviarlo a que se infiltre en la organización.
Well, you ain't laughing''cause I ain't finished yet.
Bueno, no se ríen porque no he terminado aún.
Bremen means business. He hasn't killed anybody yet, but I think that's just'cause he hasn't had to.
Bremen aún no ha matado a nadie... pero creo que es porque no ha tenido que hacerlo.
- May I cause you yet more trouble?
- ¿... Puedo incomodarlo un poco más?
'Cause I can function yet like a man.
Ya que aún funciono como hombre.
No...'cause I haven't actually moved in yet.
No... porque no me he movido en realidad todavía.
- that's just'cause your eyes ain't focused yet.
- Eso es sólo porque tus ojos todavía no se ha enfocado.
WOMAN : Have you said, "I feel like quitting," "'cause we haven't made it yet? "
¿ Alguna vez has pensado en dejarlo por no conseguirlo?
"THE CAUSE OF THE OUTBREAK IS UNKNOWN, AND THERE IS YET- -"
"La causa de la epidemia es desconocida, y no hay todavía- -"
And some are yet ungotten and unborn... that shall have cause to curse the Dauphin's scorn.
madres de sus hijos, castillos de sus murallas y aún están por engendrar y nacer algunos que tendrán motivo para maldecir el insulto del Delfín.
I'm just not ready yet anyway... and I wouldn't marry him'cause he's so damn stubborn.
Aún no estoy lista, y no me casaría con él porque es muy testarudo.
As far as I knew, he didn't have any yet,'cause I thought we were supposed to give it to him today.
Yo creía que aún no lo teníamos por eso acordamos dárselo hoy.
I wouldn't do that just yet...'cause your ass is mine. Pop, I can explain.
yo no haría eso todavía porque tu culo es mío papá, puedo explicarlo
Tony's nervous'cause the MGM people didn't show yet.
Tony dice que no ha venido la MGM.
Well I'm anxious cause I'm not able to get food yet, but I'm staying at the goldman's and I told them what you said, They insisted.
Bueno estoy ansioso porque todavia no pude conseguir comida, pero me estoy quedando con los Goldman y les conte lo que me dijo. Ellos insistieron.
Thanks for nuclear power, which is yet to cause a single proven fatality...
Gracias a la energia nuclear, que aún no ha causado ni un muerto...
Yet you served it... knowing full well that it would surely cause him... to inject himself with a potentially dangerous drug?
Pero ¿ usted se lo sirvió sin desconocer que lo podía llevar a inyectarse con una droga supuestamente peligrosa?
And we have come here, where we are mortal, to steal a dark soul not yet Lucifer's... to serve our cause.
Y hemos venido aquí, donde somos mortales para arrebatar un alma negra de las manos de Lucifer para que sirva a nuestra causa.
Yet I, a dull and muddy-mettled rascal peak like John-a-dreams, unpregnant of my cause and can say nothing.
Pero yo, miserable vil y desganado me arrastro soñador e impasible ante mi causa y nada puedo decir.
- I do not know why yet I live to say this thing's to do sith I have cause and will and strength and means to do't.
Pensamiento que, en cuartos solo tiene una parte de sabiduría y tres de cobardía. ... yo no sé por qué vivo para decir lo que he de hacer puesto que tengo causa y voluntad y fuerza y medios para hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]