English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yetaxa

Yetaxa tradutor Espanhol

83 parallel translation
The temple is sacred to the memory of the High Priest Yetaxa.
El templo está consagrado al Sumo Sacerdote Yetaxa.
Autloc, High Priest of Knowledge, humbly greets the servants of Yetaxa.
Autloc, Sumo Sacerdote del Conocimiento, saluda humildemente a los sirvientes de Yetaxa.
- Yetaxa, the High Priest.
- Yetaxa, el Sumo Sacerdote.
Go now with these attendants and soon you shall meet the one who has the bracelet of Yetaxa.
Seguid a estos asistentes... y veréis a la que posee el brazalete de Yetaxa.
He said we were the servants of Yetaxa.
Nos llama sirvientes de "Yetaxa".
As Yetaxa, you should know everything.
Se supone que Yetaxa lo sabe todo.
Great Spirit of Yetaxa, I, Tlotoxl, High Priest of Sacrifice, salute you.
Gran Espíritu de Yetaxa. Tlotoxl, Sumo Sacerdote de Sacrificios, te saluda.
The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom.
El sirviente anciano de Yetaxa es sabio.
Autloc, who serves Yetaxa?
Autloc... ¿ quién sirve a Yetaxa?
- Yetaxa...
- Yetaxa dijo...
Let Ixta prove himself more worthy than the servant of Yetaxa.
Que Ixta demuestre su valía contra la del sirviente de Yetaxa.
Surely that is for Yetaxa to decide?
¿ Eso no debería decidirlo Yetaxa?
Yetaxa would not refuse so great an honour.
Yetaxa no rehusaría tan alto honor.
He is the servant of Yetaxa.
Es el sirviente de Yetaxa.
I had heard that Yetaxa again guides us in wisdom and in strength.
Ya había oído que Yetaxa nos guía de nuevo en sabiduría... y fuerza.
Tell Yetaxa that I shall serve well.
Dile a Yetaxa que servirá bien.
For one day, all men shall fear Ixta, the Aztec commander who killed the chosen servant of Yetaxa.
¡ Pues un día, todos los hombres temerán a Ixta... el comandante azteca que mata al sirviente electo de Yetaxa!
I must talk to Yetaxa!
¡ He de hablar con Yetaxa!
The reincarnation of Yetaxa will prove to the people that you don't need to sacrifice a human being in order to make it rain.
La reencarnación de Yetaxa probará al pueblo... que no hace falta sacrificar a nadie para que llueva.
Yetaxa.
Yetaxa.
The High Priest Yetaxa has returned that you may look once more upon the sign of the coiled serpent.
El Sumo Sacerdote Yetaxa ha vuelto, y una vez más contemplaréis la señal de la serpiente enroscada.
Great spirit of Yetaxa, stand forth that we may honour you.
Gran espíritu de Yetaxa, por favor, avanza para que te honremos.
I, Yetaxa, command you!
¡ Yo, Yetaxa, os lo ordeno!
Does Yetaxa speak as a god or protector of a handmaiden?
¿ Habla Yetaxa como voz de los dioses, o como protectora de una doncella?
( THUNDER ) The Spirit of Yetaxa has spoken.
El gran espíritu de Yetaxa ha hablado.
No..... no, this is not Yetaxa.
No... no, no es Yetaxa.
If you are Yetaxa... save him!
Si eres Yetaxa... ¡ sálvale!
Attend Yetaxa's sermon.
Atended al sirviente de Yetaxa.
Take the old man to the courtyard and then release him.
Llevad al anciano al patio. Y liberadle, en obediencia a Yetaxa.
- How Yetaxa's tomb may be opened.
- Cómo se abre la tumba de Yetaxa.
Yetaxa has spoken.
Yetaxa ha hablado.
- Yet you deceive Yetaxa.
- Pero engañas a Yetaxa.
A thorn, some poison, and the aged servant of Yetaxa.
Una espina, algo de veneno y el sirviente anciano de Yetaxa.
Just as the old man helped Ixta defeat Ian, so shall you help me destroy the false Yetaxa.
Igual que el anciano ayudó a Ixta a vencer a Ian... ¡ tú me ayudarás a destruir a la diosa falsa!
Did you not suggest using poisons against Yetaxa?
Pero ¿ no sugeriste usar veneno contra Yetaxa?
If she lives, she is indeed the spirit of Yetaxa returned.
Y si vive, es en verdad el espíritu de Yetaxa, que ha vuelto.
I shall prepare the mixture, then you, I and Autloc will test Yetaxa.
Prepararé la mixtura. Luego pondremos a prueba a Yetaxa con Autloc.
The Yetaxa sign.
Es el símbolo de Yetaxa.
In almost every building, honour is paid to Yetaxa.
Se honra a Yetaxa en casi toda construcción.
I come before Yetaxa in humility.
- Me presento ante Yetaxa humildemente.
Then I will serve you, and whatever words Yetaxa speaks I shall echo.
Y lo que diga Yetaxa, lo secundaré.
Tlotoxl, you do believe me to be Yetaxa?
Tlotoxl, ¿ crees que soy Yetaxa?
Yetaxa would have lived!
¡ Yetaxa viviría!
I am not Yetaxa!
¡ Yo no soy Yetaxa!
How does Yetaxa's handmaiden fare?
- ¿ Y cómo se las apaña la doncella de Yetaxa?
Tlotoxl, when will you cease to doubt Yetaxa's divinity?
Tlotoxl, ¿ cuándo cesarás de dudar de la divinidad de Yetaxa?
Autloc believes in Yetaxa, what of you?
Autloc cree en Yetaxa. ¿ Y tú?
Yetaxa's weakness lies not in herself, but in her servants.
El punto débil de Yetaxa no son sino sus sirvientes.
It came from Yetaxa's tomb.
- Vino de la tumba de Yetaxa.
His mind is set.
Está convencido de que ella es Yetaxa.
- We greet Yetaxa.
- Saludamos a Yetaxa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]