English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yiddish

Yiddish tradutor Espanhol

273 parallel translation
Ah, Yiddish?
¿ Yiddish?
Sure, if you don't ask them in Yiddish.
Sí, si no me pregunta en hebreo.
That's Yiddish.
- Eso es yídish.
It's my Brooklyn background, J.J. Good with Yiddish too.
Me crié en Brooklyn, J. J. También domino el hebreo.
It's a yiddish word.
Es una palabra yiddish.
Yiddish?
¿ Hebreo?
( translator ) The minute we got in, the minute they closed it on us with a bolt, terrible cries began inside in Polish, Yiddish, German - pleading, requests :
( traductor ) En el momento en que llegamos, el minutos habían cerrado sobre nosotros con un perno, terribles gritos comenzaron dentro en polaco, yiddish, alemán - suplicando, peticiones :
Yes, you should live and be well too. [Yiddish]
Sí, y cuídese usted también, Karahara.
There's an old Yiddish story about that.
Hay un viejo cuento yídish sobre eso.
- Yiddish.
- Es yídish.
"Drek" is Yiddish for shit.
"Drek" es mierda en yídish.
And he was a yid, and big nosed as they.
Y él era yiddish, y de gran nariz como ellos.
Your Italian's better than my Yiddish.
Su italiano es mejor que mi yiddish.
I speak Yiddish and I hate all Germans.
Hablo Yiddish y odio a todos los alemanes.
It's the Yiddish word for "pig."
Es el término judío para "cerdo".
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
Lo úníco que se sabía de él era que era el híjo de un actor yíddísh llamado Morrís Zelíg cuya representacíón de Puck en la versíón ortodoxa de Sueño de Medianoche de Verano fue moderadamente recíbída.
He said something in Yiddish, and all those jerks... from Miami laughed.
Dijo algo en yídish, y todos eso imbéciles de Miami rieron.
[Speaking Yiddish ] [ Female Interpreter # 2, In French] Everything died.
Cuando quemaban cada día a 2000 personas, judíos, era igualmente tranquilo.
[Interpreter # 2 Speaking Yiddish] For me it's not good.
No estés tan triste, pues se acerca el anhelado verano...
[Interpreter # 2 Speaking Yiddish]
Era un juguete para divertirlos. Le obligaban a hacerlo.
[Lanzmann ] Why does he smile all the time? [ Interpreter # 2 Speaking Yiddish]
Era verdaderamente la ironía de los alemanes.
[Interpreter # 2 Speaking Yiddish ] [ Podchlebnik Replies]
Y fue sobre todo ese período, el que quedó grabado en la memoria de la gente que vivía aquí en esa época.
[Lanzmann ] At that time, the bodies weren't burned, just buried? [ Interpreter # 2 Speaking Yiddish ] [ Podchlebnik Replies]
Después de la revuelta, los alemanes decidieron liquidar el campo, y, a comienzos del invierno de 1943, plantaron pequeños pinos de tres, cuatro años, para camuflar todas las huellas.
He sang in Yiddish, while, behind him, blazed the pyres on which they had begun then, in November 1942, to burn the bodies in Treblinka.
"Hay 90.000 personas tendidas allí, y es absolutamente necesario que no quede ninguna huella." Estábamos a finales de noviembre de 1942... y cuando nos estaban sacando del trabajo
He'd been at the rear of the train, in a section that had been uncoupled and left outside.
Pero yo aún no entendía. Todavía no lo podía creer. Es una palabra yiddish, y confieso que era la primera vez que oía hablar yiddish.
And "Malach-ha-Mavis," which means "the angel of death" in Yiddish.
Eran cerca de las 4 de la mañana.
"We need masons, electricians, all the trades."
que en yiddish es "Ángel de la muerte", "harginnen" : "nos van a matar".
[Podchlebnik Speaking Yiddish]
¿ Quiénes eran los chóferes? Eran SS.
Their screams were heard, becoming fainter and fainter...
"De aquí nadie sale vivo". Eran inscripciones en yiddish.
[Lanzmann, In French ] Did he understand then how they'd died? [ Interpreter # 2 Speaking Yiddish]
Los hicieron bajar al otro lado donde se hallaba un camión.
It's all a jumble of Yiddish, Italian, French, and a little English.
Es todo una mezcla de Yiddish, italiano, francés y un poco de inglés.
[Speaking Yiddish]
No podemos perderlos.
He's speaking Yiddish.
Está hablando en Yiddish.
You know, it's jargon language Yiddish.
Habla en jerga Yiddish.
I-I-I don't speak Yiddish that well.
Yo no hablo el Yiddish tan bien.
There's this Yiddish expression : "A wedding is like a funeral, but with musicians."
Una expresión judía "El matrimonio es como un funeral, pero con músicos".
Shit, that's Yiddish.
Mierda, eso es Yiddish.
- I don't speak German or Yiddish.
- No hablo alemán ni yiddish.
Where the hell did you learn to speak Yiddish?
Donde aprendiste a hablar hebreo?
[Yiddish Accent] I learned it from Morris Elfbein, da gin king of Miami Beach.
Lo aprendi de Morris Elfbein, el Rey de Miami Beach.
[Yiddish Accent] In this meshugeneh world, you wanna vote for Jeff Johnson.
En este mundo meshugeneh voten por Jeff Johnson.
Yiddish for whore.
Kurva es ramera en yiddish.
No Yiddish spoken in that household.
En ese hogar no se habla yiddish.
Speak Yiddish.
Háblame en yiddish.
You know I don't understand... when you don't talk in Yiddish.
Sabes bien que no entiendo nada cuando no me hablas en yiddish.
You're crazy, speak Yiddish.
Estás loco. Habla yiddish.
Speak Yiddish, Mardoché.
Habla en yiddish, Mardoché.
And remember speaking Yiddish in the coach?
¿ Y no recuerda haber hablado yiddish en el carruaje?
Sprechen sie Yiddish?
- Sprechen sie Yiddish?
- [Podchlebnik Continues] - Graffiti in Yiddish.
Estaba tranquilo.
[Interpreter # 2 Speaking Yiddish]
Oyó a gentes cantar el "Shma Israel", y oyó que cerraban las puertas del camión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]