English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yields

Yields tradutor Espanhol

247 parallel translation
The bottom of the sea yields its riches.
El fondo del mar da sus riquezas.
Either to fit your fancies to your father's will, or else the law of Athens yields you up, and mark, by no means may we alter it.
O ajustar tu capricho al deseo de tu padre, o someteros a las leyes de Atenas, que yo no puedo suavizar.
May you have as many yields, as this corona has weeds.
Que tenga muchos rendimientos en la cosecha, como hierbas tiene esta corona
You really think, Arthur, that it is weakness that yields to temptation?
¿ De verdad crees que la debilidad Lleva a la tentación?
Now he yields the place to Ricci, followed by Bobet, the Frenchman, who now passes and leads the riders.
Para ceder la cabeza a Ricci, seguido de Bobet que ahora estira y guía a los perseguidores.
The hour has come when daylight yields
Es la hora de empezar la ronda.
The people of the coast maintain, with their exaggerated charm, that a coconut tree yields as much as a milk cow.
Suelen asegurar los costeños, con su gracejo exagerativo... Que una palma de coco rinde tanto como una vaca lechera.
Three parts of him is ours already, and the man entire upon the next encounter yields him ours.
Ya tenemos tres partes de él... y en el próximo encuentro podría ser del todo nuestro.
What if Hitler now yields to England?
¿ Qué pasará si Hitler cede ahora ante Inglaterra?
It is not Pharaoh who yields to the slave, but his counselors.
No es el faraón el que cede ante el esclavo, sino sus consejeros.
POLICE INVESTIGATION YIELDS NO CLUES
Investigación de Pierre Lantin
Poor yields.
Bajo rendimiento.
She plays him on a string, and only yields when he looks like turning back to Annie
Lo manipula y sólo cede... cuando él parece querer volver junto a Annie,
Potatoes. One from each farmer yields almost 80 tons.
Papas, una por cultivador, reuní cerca de 80 toneladas.
A proper yakuza bows his head and politely yields the way to the common folk.
Un verdadero yakuza agacha la cabeza y cede amablemente el paso a la gente corriente.
I tell you the kingdom of God will be taken away from you and given to a people which yields the revenues that belong to it.
Por eso les digo, que el Reino de Dios les será quitado a ustedes... y entregado a un pueblo que lo haga fructificar.
A barrier that yields only to those who play the game according to the rules.
Una barrera que permite solo a aquellos que juegan de acuerdo a las reglas.
So I to her, and so she yields to me, For I am rough and woo not like a babe.
Asi de mi para ella, y asi ella cede ante mi, por que soy rudo y cortejo no como un bebe.
- Everything yields to logic.
- Todo da paso a la lógica.
Slow work yields fine products
El trabajo lento da mejores productos.
Charlie, I don't think you have the kind of scheme that yields the size of profit Mr Bridger is accustomed to.
Charlie, no creo que tengas la clase de plan que el Sr Bridger acostumbra hacer.
To the man who believes that milk yields Can be increased dramatically But first, a farming club special :
Pero antes, un especial dedicado a Tchaikovski.
Mrs. Ferrati yields to Alfredo, indulges in his strong arms,.. the only inheritance left by his father bricklayer.
La señora Ferrati cede ante Alfredo, cae en sus robustos brazos, única herencia dejada por el padre albañil.
The wisest man yields.
El hombre más sabio os lo promete.
A woman who yields her mouth, soon yields the rest.
La mujer que entrega su boca... entrega todo lo demás.
Attention farmers, for your hogs to give you ever better yields, Oink Labs introduces its new pigsty filth,...
Señor agricultor, para que su ganado porcino le rinda más y mejor, Laboratorios Pig presenta su nueva suciedad para chiqueros...
Now the furnace has fired you red, your soft hardness yields to the hammer.
¡ Reíste fríamente, y lamiste la cálida sangre fresca!
A drover seizes it around the neck from below. The animal stops, yields with a strange ease, as though it consented, now that it has seen everything and knows this is its fate, and theres nothing it can do.
Un ganadero lo agarra por el cuello, el animal se rinde, como de acuerdo, ahora que ya sabe que es su destino, y que no puede hacer nada al respecto.
It yields to the drover, who pulls it on. It tilts its head to one side, mouth upward.
Inclina la cabeza a un lado, la boca hacia arriba.
My mind yields to your arguments, but my heart is deaf to reason and resists.
¡ Ah! La razón puede ser convencida pero el corazón persiste sordo a la voz de la razón.
It's firm yet it yields to the bite.
Es firme, sin embargo, los rendimientos de la picadura.
- "Patience yields many good things."
- "La paciencia crea cosas buenas."
Sing to the farmers'rising yields
Cantemos a las crecientes producciones de los granjeros
She is not always busy trying to replace what life takes away, she yields, accepts, I am at hand to uphold her, she knows, she trusts, she is sped, she is replete, she floats, she sleeps.
No siempre ha estado ocupada en reemplazar lo que la vida le quita, cede, acepta, soy yo quién está allí para sostenerla, sabe, cree, está encerrada, está llena, flota, duerme.
'A nation that yields to tyrants, loses more than just body and good.
" Una nación que cede a los tiranos, pierde más que la vida y bienes.
One seed yields an ear with 400 to 450 kernels.
Una semilla produce una espiga con 400 a 450 granos.
and wait till it yields.
y esperas que se de.
Ugliness resists, beauty yields or is taken.
La feura resiste, la belleza se da, o se toma...
Our agricultural techniques could triple... quadruple their yields.
Nuestras técnicas de cultivo podrían triplicar, cuadruplicar su producción.
" To thoughtless youth It pleasure yields
Para la juventud irreflexiva, es el gusto de rendirse.
" yields the measure of its greatness.
" se obtiene la medida de su grandeza.
High crop yields, clean soil, everything.
Grandes cosechas, tierra limpia, todo.
The effort yields its own rewards.
Sólo el esfuerzo produce satisfacciones.
No, no, no, you... We believe one child yields me have one option.
Con una hija nada más solo tenemos una oportunidad...
Come on, we'll visit Caliban, my slave, who never yields us kind answer.
Vamos a hacer visita a Calibán, mi esclavo, que nunca nos dió respuesta amable.
Reconfigure photon torpedo warhead yields.
Reajuste potencia de los torpedos fotónicos.
- Yields have been good...
- Las cosechas han sido buenas...
This method yields on average a quarter more - than when a full portion is ordered.
Este método rinde en promedio un cuarto más... que cuando se pide una porción completa.
But natural law yields before technology.
Pero Ia ley natural cede ante Ia tecnología.
"And whoever yields to your temptation shall be judged by me." "
LA CONDENA Cuando uno caiga en la tentación la maldición que está sobre ti se prolongará en 100 solsticios Por contra, cuando alguien se te resista,
The minority yields.
El mandato de la minoría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]