English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yokel

Yokel tradutor Espanhol

106 parallel translation
You're no local yokel.
Desde luego, no eres de por aquí.
What does that yokel want from you?
¿ Que quería de tí ese paleto?
Look here if she'd met a good-looking yokel on her way to the water she wouldn't be here now.
Si hubiera conocido a un palurdo atractivo de camino al agua, ahora no estaría aquí.
Yokel.
Un cazurro.
Nothing but a yokel.
Eso es lo que era : un cazurro.
We can't stop at anything until we've smashed this yokel...
No podemos detener nada hasta que aplastemos a este patán.
One, he's got great yokel appeal, but he's a nice guy.
Primero, tiene aire de granjero y es buena persona.
I could have a yacht, if I could run into a yokel like you.
Yo mismo tendría un yate si me topara con un patán como tú.
After all, you're no yokel.
Tú no eres ningún paleto.
All you had to do was find some yokel and send him over the falls in a barrel.
Gran promoción. Sólo debías encontrar un patán y hacerlo rodar por las cataratas.
Now, if this young man of 28 was a common, ordinary yokel, I'd say he was doing fine.
Ahora bien, si ese joven de 28 años fuera un tipo corriente y vulgar yo diría que le iba bien.
But George Bailey is not a common, ordinary yokel.
Pero George Bailey no es un tipo corriente y vulgar.
Last night, I was half convinced by your Dallas, Texas yokel routine.
Te has dejado poseer, ¿ eh? De nuevo he conseguido jugársela al paleto de Dallas, Texas.
Among my people, being a chump is like losing your citizenship. A chump is an outsider, a yokel who will buy anything with varnish on it.
Entre mi gente, ser un tonto es como perder la ciudadanía... porque un tonto es de afuera... un patán que compraría cualquier cosa que brille.
We'll park the farmer and his wife and this yokel in the barn, up in the loft.
Pondremos al granjero, a su mujer y al pueblerino en el granero.
Stingy yokel!
- ¡ Aldeano tacaño!
There's still you! Yokel!
¡ Eres un paleto!
You empty-headed yokel!
¡ Tonto palurdo!
- Shut up, you yokel.
- Tú cállate, paleto.
Don't let that yokel act fool you.
No se deje embaucar.
Every yokel who works here starts and stops at the same salary.
Todos los palurdos que trabajan aquí empiezan y acaban con el mismo sueldo.
Robe', put this on for this yokel. - He likes modern music.
Un disco para un campesino apasionado por la música moderna.
Sure, peddle a few lightning rods, pick up a couple of bucks in a shell game fleece a yokel without even scratching him and you're a scalawag.
Revende unos pocos pararrayos, gana con trampas un par de pavos en el juego, tímale unas míseras monedas a un patán, y eres un bribón.
- It seems written by a yokel.
- Parece la de un patán.
- You're a yokel instead!
- ¡ El patán lo serás tú!
If you get lost, don't ask a yokel for directions.
Si os perdéis, no preguntéis a nadie por el camino.
What a yokel!
¡ Eres de pueblo o qué!
Shut up you stupid yokel.
Cierre su estupida boca!
Wouldn't it be a hell of a lot easier, Callie, just to run that yokel out of town?
Callie, ¿ no sería mucho más fácil sacar a ese patán del pueblo?
Don't you dare talk about my daughter this way! Yokel!
No te permitas hablar de ese modo a mi hija. ¡ Grosero!
Did he imply I'm a yokel?
¿ Se cree que soy un campesino?
- And a local yokel?
- Y un yokel local?
You're such a yokel.
Eres tonto o qué.
- I'm no yokel. I was all the way to Miami once.
Llegué hasta Miami una vez.
This yokel has made my day.
¿ Dónde estás? ¿ Pero dónde has puesto?
Yokel.
Grandisimo tonto.
hey, earth to yokel... focus in here.
Oye, la tierra a imbécil... Concéntrate.
A fourth year at Cambridge would little profit a yokel like Clive.
El cuarto año en Cambridge le hará provecho a un rústico como Clive.
I mean, Cliff here is always making fun that, uh, you're a yokel.
Quiero decir, Acantilado aquí es siempre burlando que, eh, eres un paleto.
Whereas, I completely ignore the fact that you're a yokel.
Considerando que, ignoro por completo el hecho de que eres un paleto.
And youchowderhead yokel, youblithering hayseed, you've had enough of me?
Y tú, palurdo, garrulo de las narices, ¿ estás hasta la coronilla de mí?
I slept with father, son, businessman, yokel.
Yo dormí con el padre, el hijo, el hombre de negocios, el rústico.
Ha, ha, ha. To be the unpaid slave of a titled yokel who hasn't even read a book, who thinks Bach is something terriers do.
Ha, ha, ha para ser una esclava no paga de un ignorante con tìtulo el cual nunca ha leìdo un libro que piensa que Bach es un perro.
That yokel would last ten minutes.
Ese patán no duraría ni diez minutos.
I'm such a yokel.
Soy un provinciano.
Listen, you yokel, I've had it with you.
Escucha, paleto, me he cansado de ti.
I don't know how some yokel from Smallville is getting every hot story in town.
No sé cómo un granjero de Smallville puede quitarme los mejores reportajes.
I'm Cletus the Slack-Jawed Yokel.
Soy Celtus, la tonta mandíbula floja.
But this yokel doesn't sound anything like the man we saw.
Pero ese joven no suena Nada como el hombre que vimos.
Go on, yokel!
¡ Mira qué pinta tiene!
Yokel yourself!
Y tú, cara de mula. ¿ Eres manco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]