English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yokels

Yokels tradutor Espanhol

112 parallel translation
What do I care what a bunch of yokels are doing?
Me da igual que unos chiflados tiren su dinero.
I was trying to pacify that bunch of yokels.
En cuanto al sermón de ahí fuera, olvídelo.
I didn't think you were such a sentimental fool, Countess... like the rest of the yokels in this town.
No pensé que fueses tan tonta y sentimental, Condesa... como el resto de los palurdos de este pueblo.
In other words, it's not for yokels, huh?
- En otras palabras, no es para paletos ¿ no?
- For the entertainment of yokels.
- Para entretenimiento de los paletos.
The yokels would come on board to see the show.
Los paletos vendrían a ver la función.
Don't let them yokels laugh at you.
No dejes que se rían de ti.
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.
Y es obra de los chacales con esos listillos de David y Goliat.
You see those yokels out there, it gives you sort of a superior feeling... as if you were in the know and they were on the outside looking in.
El ver a todos esos palurdos me hace sentir superior... como si yo estuviera enterado y ellos miraran hacia dentro.
The club band and the local yokels, all the trimmings including the press.
La banda del club y los rústicos locales, todos los recortes incluso la prensa.
Turn the yokels out!
llos quiero en la calle!
Threw US out - him and some other yokels.
Nos echaron él y otros palurdos.
I didn't think you fell for that line I was handing out for the yokels, but if you did...
Nunca pensé que creerías en la patraña que les conté a los palurdos, pero si lo creíste...
These yokels.
Estos paletos.
Hey, Ben... I didn't know these yokels could write.
Ben, no sabía que estos palurdos supieran escribir.
Even these yokels would.
Hasta estos granjeros lo harían.
These yokels! I understand.
- Comprendo.
"lncidentally, your jokes'll kill the yokels"
Por cierto, tus chistes matan de risa a los paletos
If yours truly didn't keep those yokels in line, they'd steal the shirt off his back.
Si yo no estaba allí para hacerles frente, le sacaban hasta la camisa.
- Amongst those yokels?
- Entre los paletos?
I'm not gonna lose my self-respect because of smalltime yokels.
No voy a perder el respeto por culpa de soplones
Maybe a half dozen yokels who buy toasters from junkies?
Sólo media docena de paletos que compran tostadoras a yonquis.
It is mighty well of you to fight yokels but to fight an Englishman is a different matter.
Una cosa es que te pelees con campesinos... y otra muy distinta enfrentarse a un soldado inglés.
I've got an awful lot of these local yokels on the bill singing...
Tengo un montón de paletos locales comprometidos para cantar...
Yokels? Boors?
Zoticoni, ¿ verdad?
Kill all those yokels!
¡ Caña a esos paletos!
A bunch of yokels.
Son unos campesinos.
But I'm sure it has something to do with those two yokels that he took on as partners.
Pero estoy seguro que tiene que ver con esos dos palurdos que consiguió como socios.
You know, here in Jerkville, where these yokels... is busy flicking dandruff off their mail-order suits... they forget awful quick that it was men like you that made it... safe and possible for them to lead out their dull little lives.
Aquí, en Villamemos, donde estos paletos... se dedican a quitarse la caspa de sus trajes baratos, se olvidan deprisa de que fue gente como usted quien hizo posible... que lleven esas vidas aburridas.
We don't need a hotshot to show us dumb yokels how to do our business.
No necesitamos que un chico listo nos diga cómo hacer las cosas.
Illiterate yokels!
¡ lgnorantes! ¡ Pueblerinos analfabetos!
You and your treatment with the local yokels!
¡ Usted y sus tratos con los palurdos locales!
You think I care about the pea-brained yokels in this town?
¿ Cree que me preocupa los paletos con cerebro de guisante de esta ciudad?
That goddamned van of yokels came roaring by, raising hell.
Esa maldita camioneta de pueblerinos pasó dando gritos, haciendo lío.
If you want to sue someone, why don't you sue the yokels in that van?
Si quiere demandar, ¿ por qué no demanda a los pueblerinos de la camioneta?
It'll relax me. It's a fast game with some yokels.
Es un partido rápido con unos patanes.
You rustic, nose-picking, inbred yokels!
Campesinos, narices sucias, mugrientos!
THE YOKELS ARE ON PINS AND NEEDLES.
No importa, lo llenaremos Los ignorantes están ansiosos.
MR. WOOLSEY, PEOPLE IN KEY WEST ARE NOT YOKELS.
Señor Woolsey, las personas de Cayo Hueso no son ignorantes.
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Sí, Ud. también estaría malhumorada si la sacaran de su hábitat natural... y la miraran como tontos un montón de patanes con quijadas débiles.
These yokels ran the state.
Estos ignorantes dirigían el estado.
Like these yokels here... who never heard of Nicky or the bosses back home.
Como estos ignorantes que no habían oído hablar de Nicky o los capos.
You speak as if they were a gaggle of slack-jawed yokels.
Hablas como si fueran una pandilla de paletos parlanchines.
What a bunch of yokels.
Qué partida de brutos.
These yokels are pure Baltic Avenue.
Estos palurdos pertenecen a Baltic Avenue.
I like the local yokels.
Me gustan los ignorantes locales.
She must enjoy getting felt up by those yokels at school.
Ella se debe de divertir sintiéndose atraida por esos paletos en la universidad.
At any rate, they certainly weren't the straw-chewing, pitchfork-waving yokels of legend.
Al menos, no eran en ningún caso los paletos que la leyenda nos muestra con una paja en los la boca y agitando una horca.
- I'll find out where these yokels are.
- Voy a ver dónde están estos catetos.
I suggest on occasion we trade diagnoses of the local yokels.
Sugiero que a veces intercambiemos diagnósticos.
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it.
Esos palurdos ni siquiera saben que una nave transporte no está armada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]