English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yorker's

Yorker's tradutor Espanhol

120 parallel translation
Plus, her musings on Florida, orchid poaching lndians, it's great sprawling New Yorker stuff...
Sus reflexiones sobre Florida, la búsqueda furtiva de orquídeas, los indios... Tiene el estilo desquiciado del New Yorker, y quiero ser fiel a eso.
It's sprawling New Yorker shit.
Ese descontrol asqueroso del New Yorker.
The New Yorker's very selective.
En The New Yorker son muy selectivos.
Its fine, wide boulevards facilitate the New Yorker's carefree, orderly existence.
Sus amplios bulevares facilitan una vida libre de cuidados, feliz y ordenada.
Born and raised right here, he's as typical a New Yorker as anyone you'll ever meet.
Siempre vivió aquí. Es el neoyorquino típico.
'He's been written up in "Fortune", profiled in "The New Yorker",'had his picture on the cover of "Time",'and he is a personal friend of Elsa Maxwell.'
Le han dedicado reportajes en Fortune y The New Yorker... ha salido en la portada de Time... y es amigo personal de Elsa Maxwell.
He's a very influential New Yorker.
Es un neoyorquino muy influyente.
He's had work in Holiday, Esquire, The New Yorker, Vogue.
Publicaron su trabajo en Holiday, Esquire, The New Yorker, Vogue.
It's not like the New York office to make a mistake like that.
Un fallo así no es propio de la oficina del New Yorker.
Another New Yorker is Leonard Zelig... here shown clowning... with everybody's favorite cowboy...
Otro neoyorquino, Leonard Zelig. Aquí jugando con el vaquero favorito de todos, Tom Mix.
When, uh... I started reading short stories in the New Yorker, Atlantic Monthly and Harper's Bazaar
Nunca tuve lugar adonde ir, donde quedarme, tener una oportunidad.
Being miserable and treating people badly is every New Yorker's right.
Todo neoyorkino tiene derecho a ser un desgraciado y tratar mal a todos.
That's like asking a New Yorker if he's heard of Donald Trump.
¿ Les suena a los neoyorquinos Donald Trump?
"A New Yorker's View of the World"?
"La visión del mundo de un neoyorquino".
Word gets around a New Yorker's trying to make us look bad you'll find Savannahians can get tight-lipped.
Si dicen que un neoyorquino quiere dejarnos mal sus habitantes sellarán los labios.
It's like Jack Dempsey lost his heavyweight title to a New Yorker.
Como cuando Jack Dempsey perdió su título de peso pesado contra un neoyorquino.
Average client's 45 years old, from the Midwest... $ 150,000 annual income, 1 million net, has a local broker... but loves a hotshot New Yorker who sounds good on the phone.
Clientes promedio de 45 años años, del medio oeste U $ S 150,000 de ingresos anuales, 1 millón neto, tiene un agente de bolsa local pero ama al neoyorkino fanfarrón que suena bien por teléfono.
He's a New Yorker at heart, but he's lost all his neuroses and 30 pounds.
Es de alma neoyorquina, pero perdió todas sus neurosis y 15 kilos.
In my book, that's as real a New Yorker as you can get.
En mi libro, eso es lo más newyorkino que puedes tener.
Here's your gum, soda, New Yorker, and dental floss.
Aqui tienes : Chicle, gaseosa, revista e hilo dental.
Get an APB out on Marvin and his Aunt Mary's Chrysler New Yorker.
Trae un informe sobre la Chrysler New Yorker de la tía Mary y Marvin.
What's The New Yorker?
¿ Qué es el New Yorker?
He's the toast of The New Yorker. There's a difference.
Es el mimado de algunas revistas neoyorquinas.
In the life of a New Yorker... there are several unpleasant things one will inevitably have to face.' Having your purse stolen, random public urination... and seeing a gay friend's boyfriend in a Broadway revue.
En la vida de un neoyorquino... hay varias cosas desagradables que inevitablemente se deben enfrentar... el robo de un bolso, orina pública al azar... y ver al novio de un amigo gay en un musical de Broadway.
In this kind of universe, my commute would be a New Yorker's dream.
En este tipo de Universo, mi desplazamiento diario sería el sueño de un neoyorquino.
- You now, he's always kicking it and being mean to it, but he loves that old Yorker
Siempre lo está pateando y maltratándolo pero ama ese viejo Yorker.
[Sebastian] Artie Cohen was Jose's manager and big-time fight promoter, a connected New Yorker whose rap sheet and reputation suggested he didn't suffer fools gladly.
Artie Cohen era el representante de José y un gran promotor de peleas una conectado neoyorkino cuyos antecedentes y reputación sugerían que no tomaba los engaños de una forma alegre.
The New Yorker's gonna publish one of my poems.
The New Yorker publicará un poema mío.
What do you say about that? The New Yorker's yours, bud. What fucking strings have you contracted to this fucking thing?
Que dices de eso el New Yorkers es suyo. amigo que putos hilos has movido para conseguirlo debe de haber algo
And I loved your wife's piece in The New Yorker.
Y me encantó la obra de tu mujer en el "New Yorker".
- What's a New Yorker?
- ¿ Del New Yorker?
Or any New Yorker who's never been arrested.
O de un neoyorquino que nunca fue detenido.
Well, my, uh, mom's a New Yorker, was a New Yorker, and, uhm...
Mi madre es de Nueva York... era de Nueva York.
Fine, we'll do The New Yorker. The New Yorker's better anyway...
Bien, lo haremos en The New Yorker.
What's the first thing a New Yorker notices about L.A.?
¿ Qué es lo primero que un neoyorquino nota de Los Ángeles?
I found this old New Yorker in the bathroom... and there's a very interesting take on T.S. Eliot's work.
Encontré esta New Yorker vieja en el baño y hay una opinión muy interesante de la obra de T.S. Eliot.
- There's more to life than an article in "the new yorker."
Hay más en la vida que un artículo en "El neoyorquino".
I am still a card-Carrying new yorker Who's really missed this city -
Aún soy una neoyorquina con tarjeta de crédito... que de verdad ha hechado de menos la ciudad...
London learned from the attitude and style of New Yorker's like Patti Smith, and was inspired by the minimalist sound of the Ramones.
"Punk" El punk fue una conversación entre dos ciudades.
And then The New Yorker comes, we have a subscription, and there's the story.
Y luego salió The New Yorker, estamos suscritos, y ahí estaba la historia.
- You did? - It's in the New Yorker fiction issue, therefore you'd see that it was actually a work of fiction.
- en serio - si bueno, esta en la seccion de ficcion del NewYorker con lo que veras que es de hecho una pieza de ficcion
Yeah, I read about you in marin frist's "new yorker" piece.
Sí, leí sobre usted en el artículo de Marin Frist para el New Yorker...
I have this girlfriend who works for Harold Ross at The New Yorker the high and mighty New Yorker and she tells me, even there, it's all about running for coffee and laughing at his stupid, vulgar jokes.
Tengo una amiga que trabaja para Harold Ross en The New Yorker la genial y todopoderosa New Yorker y ella me dice que, aún allí, todo se trata de correr por el café y reírse de sus estúpidos y vulgares bromas.
Being a New Yorker's a state of mind... and an area code.
Ser neoyorkino es un estado mental... y con un código postal.
The topic on every New Yorker's mind?
El tema en la mente de todos los ciudadanos de New York el monstruo que la prensa a denominado el Asesino del Taxi.
haven't got the guy's name, uh, but he called here yesterday about three times- - new yorker, dark hair, bits of gray.
No sé el nombre del tipo, pero ayer llamó unas tres veces aquí, neoyorkino, pelo oscuro, canoso.
okay, it's called " the new yorker.
Muy bien, se llama "The New Yorker".
I'm a New Yorker Fear's my life
Soy un neoyorquino El miedo es mi vida
He's soon to become the patron saint of the sad and downtrodden New Yorker.
Pronto se convertirá en el patrón de los oprimidos.
It's not The New Yorker, but...
No es The New Yorker, pero...
And - Oh, speaking of souls... you gotta check out this week's New Yorker.
A propósito de almas, ve la revista New Yorker de esta semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]