English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Yorkshire's

Yorkshire's tradutor Espanhol

120 parallel translation
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
Lo hiciste, hijo de un toro de Yorkshire... y bendice tu viejo corazon, ¡ eres un verdadero artillero!
Have we heard from northeast Yorkshire on any of Gray's victims?
escuchamos algo de Yorkshire sobre las víctimas de Gray?
An old Yorkshire name. Once took a day's riding across our estates.
Es un apellido muy antiguo, hace tiempo tuvimos grandes propiedades.
At the Duke's place in Yorkshire, he has decided to tear down the old stables and replace them with new ones.
En su casa de Yorkshire... ha decidido tirar abajo la vieja caballeriza y construir una nueva.
- No, he's a Yorkshireman.
- No, él es de Yorkshire.
Lassie Come Home is the story of a dog... but it's also the story of a people... as strong and enduring in peace as they are in war : The people of Yorkshire. The county of Eric Knight's birth and boyhood.
Lassie Come Home es la historia de un perro, pero también la historia de una gente tan fuerte y resistente en la paz como en la guerra, la gente de Yorkshire, el condado donde Eric Knight nació y pasó su infancia.
I said : " If ever there was a better dog in all Yorkshire than Sam's Lassie...
Dije : " Si ha habido un perro mejor en Yorkshire que la Lassie de Sam,
As soon as the shows are over, she's to go back to Scotland... and she's never to come to Yorkshire anymore.
Cuando acaben las competiciones caninas, Lassie tiene que irse a Escocia y nunca volverá a Yorkshire.
It's an old Yorkshireman's trick, and a very good one.
Es un viejo truco de la gente de Yorkshire, uno muy bueno.
- She's going toward Yorkshire.
- Va hacia Yorkshire.
Well, Yorkshire's a big place, my Lord Bishop.
" Yorkshire es un lugar muy grande.
Oh that's Dickon, he's always talking Yorkshire . then he gets me talking..
Dickon siempre me hace hablar de más.
It's about a man wanted by the police, who comes to a house - a lonely house on a yorkshire moor - and insinuates himself into the good graces of a talented and beautiful woman-his wife.
Es sobre un hombre buscado por la policía, que llega a una casa, una casa solitaria en los páramos, y se le insinua a una bella e inteligente dama, su esposa.
And one Yorkshireman's worth the lot of you.
Y uno de Yorkshire vale por todos ustedes.
There's a Yorkshire pig. There's an Hampshire pig.
Cerdos de Yorkshire y de Hampshire.
Oh, you are.. What's that word you were?
Eres... ¿ cómo dicen en Yorkshire?
Many's the man who sunk to his doom in Yorkshire pudding.
Muchos hombres se han condenado por el pudin de Yorkshire.
- No, that's the sauce.
En Yorkshire.
Of course not, it's in Yorkshire.
Claro que no, está en Yorkshire.
He's the son of a Yorkshire watchmaker.
Es hijo de un relojero de Yorkshire.
Look, dear, I am, let's dance!
Soy la niña de Yorkshire. ¡ Bailemos!
Ex-Colour Sergeant Smith, King's Own Yorkshire Light Infantry.
Ex-sargento mayor Smith, de la Infantería Ligera de Yorkshire.
Yorkshire. Can't thou see it's Yorkshire?
En Yorkshire. ¿ No ves que es Yorkshire?
I know it's Yorkshire, Mr. Grimes.
Ya sé que es Yorkshire, Sr. Grimes.
Between the Second World War and the Violent Unknown Event, as many of the family as possible, met for a fortnight's holiday on one of the beaches on the East Yorkshire coast,
Entre la ll Guerra Mundial y el Suceso Desconocido Violento, todos los familiares posibles estuvieron de vacaciones 15 días en una de las playas de la costa este de Yorkshire,
Sallis Fallpinio, children's broadcaster in five languages, visited Fountains Abbey, near Ripon, Yorkshire, in the afternoon prior to the Violent Unknown Event.
Sallis Fallpinio, presentadora para niños en cinco idiomas, visitó Fountains Abbey cerca de Ripon, Yorkshire, la tarde anterior al Suceso Desconocido Violento.
To the Prince of Wales's own West Yorkshire Regiment.
Por el regimiento de West Yorkshire del Príncipe de Gales.
It's difficult, investigating a union..... but Ronnie has a certain tact - a rare quality in a Yorkshireman.
Es difícil, investigar un sindicato... pero Ronnie tiene tacto, inusual para un hombre de Yorkshire.
It's a mutt, half Yorkshire, half Shitzu.
Es cruzado. Entre Yorkshire y Shitsu.
He's at a house party in Yorkshire. With his wife.
Está en una fiesta en Yorkshire, con su mujer.
I'm writing a little book about Anlaby, where l was brought up. It's a village in Yorkshire.
Escribo un libro sobre Anlaby, que es donde me crié, un pueblo en Yorkshire.
Gladys isn't coming in today. Her aunt's had a stroke, and she's had to go up to Yorkshire.
Gladys no vendrá esta noche, su tía ha sufrido un derrame y se ha marchado.
It was Ling Fung's Lychee Palace, then Tony's Meatball Hutch, then, A Taste Of Yorkshire - English food.
Primero El Palacio de la Sanguijuela de Ling Fung. Luego La Conejera de las Albóndigas de Tony. Luego El Sabor de Yorkshire.
Aye, well I suppose that's what Yorkshiremen are famous for.
Bueno, supongo que ésta es la fama de los de Yorkshire.
The jewel in Yorkshire's crown is home to over half a million people, and thousands more flock here daily to shop and to work.
El eje de la prosperidad de Yorkshire, donde residen más de 500.000 personas y adonde miles más acuden diariamente a comprar y a trabajar.
No, no, that's my Yorkie.
No, ese es mi Yorkshire.
Well my brother's got this nice little school in Yorkshire.
Mi hermano tiene una excelente escuela de Yorkshire.
He's just a fragment of genetic information.
Un Yorkshire.
And winning this round with 91 points, our very own, Yorkshire's pudding, pride of our hearts, Keighley's Cut Above!
¡ Y los ganadotes de esta ronda, con 91 puntos, son nuestro pudding de Yorkshire, nuestro orgullo, El Corte por Arriba, de Keighley!
Shropshire, but you know. She's about your age, I'd say.
De hecho es de Yorkshire, pero ya sabes creo tiene más o menos tu edad.
I'm here in the Yorkshire village of Knapely, where the Women's Institute have not only been raising money, but raising eyebrows by stripping for a charity calendar.
Estoy en Yorkshire en el pueblo de Knapely, Donde las Mujeres del Instituto no solamente han acumulado dinero, sino que acumulado asombro por el calendario de desnudos.
Who's gonna connect a Yorkshire publican with some dead slag in London?
¿ Quién conectará una persona de Yorkshire con una escoria muerta en Londres?
It's one of those Yorkshire terriers.
¡ Mira! ...... es uno de esos... un Yorkshire.
Yorkshire, New Orleans, it's all the same to me, baby.
Yorkshire, New Orleans, es todo lo mismo para mi, chico.
Who were the Yorkshire Ripper ´ s first four victims?
¿ Quiénes fueron las cuatro primeras víctimas del Destripador de Yorkshire?
Who's the Yorkshire one who's never lost a case?
¿ Quién es el de Yorkshire que nunca perdió un caso?
I believe he's a Yorkshire terrier, My Lord.
Creo que es un terrier Yorkshiere Mi Señor.
These are Tracey Bradshaw's case files sent over from Yorkshire CID.
Estos son los archivos del caso de Tracey Bradshaw los enviaron desde Yorkshire CID.
She was treating the Cunar's dog.
Era ella que atendía el yorkshire de los Cunard
Yorkie fan. It's a nice dog, Yorkie.
Fanática de los Yorkshire terriers.
It's the funniest thing, when I said you were from Yorkshire there - did you hear?
It's the funniest thing, when I said you were from Yorkshire there - did you hear?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]